検索ワード: e'nato prima l'uovo o la gallina? (イタリア語 - 英語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

イタリア語

英語

情報

イタリア語

e' nato prima l’uovo o la gallina?

英語

which came first the chicken or the egg?

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

prima l’uovo o la gallina?

英語

prima l’uovo o la gallina?

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

e' un po'come chiedersi se sia nato prima l'uovo o la gallina.

英語

that is a chicken-and-egg debate.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:

イタリア語

e 'nato prima l'uovo o il mio mac?

英語

which came first the egg or my mac ?

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

spesso ci si chiede se sia nato prima l' uovo o la gallina.

英語

we often ask the question: which came first, the chicken or the egg?

最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 6
品質:

イタリア語

ed ecco che cominciamo a chiederci se sia nato prima l'uovo o la gallina.

英語

well, what we face here is the question of which comes first, the chicken or the egg.

最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 2
品質:

イタリア語

signor presidente, una domanda retorica spesso formulata in modo retorico è la seguente: è nato prima l' uovo o la gallina?

英語

mr president, a rhetorical question often rhetorically asked is: which came first, the chicken or the egg?

最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 5
品質:

イタリア語

il problema si pone negli stessi termini del dilemma sull'uovo o la gallina.

英語

to a certain extent the problem is like that of the chicken and the egg.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 5
品質:

イタリア語

l' argomentazione addotta dal relatore secondo cui l' aumento delle retribuzioni sarebbe semplicemente il risultato dell' aumento del costo della vita, equivale a chiedersi se sia nato prima l' uovo o la gallina.

英語

the argument adduced by the rapporteur to the effect that salary increases are only the result of increases in the cost of living, is like the question of whether it was the chicken or the egg that came first.

最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 5
品質:

イタリア語

il dibattito è ancora aperto sia in ambito musicologico – già cooper e meyer si ponevano la domanda: «chi è nato prima, l’uovo o la gallina? È il ritmo che determina il metro, o il metro a determinare il ritmo?»

英語

the debate is ongoing both in musicology: cooper and meyer have already asked the question: «what came first, the chicken or the egg? is it the rhythm that determines the metre or the metre that determines the rhythm?»

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

oppure la festa dei santi con la tradizione di donare ai figliocci il cavallo o la gallina fatti di pane dolce.

英語

this is meant to be an act to thank god in the middle of summer. or on all hallows’ day there is the tradition of bringing a horse or a hen made of sweet bread to the godchildren.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

lo faccio perché vi sono prodotti, quali la caseina, l' albumina dell' uovo o la colla di pesce, che da secoli vengono utilizzati nella preparazione del vino o della birra e che fanno parte delle pratiche enologiche previste e permesse dai regolamenti( ce) nn. 1493/ 1999 e 1622/ 2000 e per i quali, soprattutto, non esistono prove scientifiche che ne attestino l' allergenicità nel prodotto finito.

英語

i am doing so because there are products such as casein, egg albumin or fish glue which have been used for centuries in the production of wine and beer and which figure amongst the oenological practices laid down and permitted by regulations( ec) nos 1493/ 1999 and 1622/ 2000 and, above all, because there is no scientific evidence that they act as allergens in the final product.

最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 6
品質:

人による翻訳を得て
7,763,943,436 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK