プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ho perso i salvataggi o voglio giocare al gioco da un altro dispositivo.
i lost my save game or i want to play the game on another device.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
dicendo le cose come “sarebbe meglio se non fossi qui” o “voglio uscire di qui”
saying things like “it would be better if i wasn’t here” or “i want out”
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
l’unica mia regola è che non ci sono regole, per lo skate o qualsiasi cosa che mi piace fare o voglio fare.
the only rules are there are no rules, to skating or anything you like to do or want to do.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
dipendenza da cibo o voglia di cibo?
food addiction or food craving?
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
devo confessare che non pensavo che il risultato sarebbe stato così buono. da allora li preparo spesso quando programmo un menu a buffet o voglio qualche cosa di veloce per la cena.
since then i have often thought of them when i plan a buffet menu or want something quick for dinner
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
quali sono le tempistiche dal momento che inoltro un ordine fino alla consegna? se pago un ordine ma la merce non è disponibile o voglio avvalermi del diritto di recesso?
what happens if i give up and pay for an order and after the product is not available or i claim the right to withdraw?
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
se si suona la chitarra (o voglia di giocare)
if you (want to) play guitar
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
dipendenza da cibo o voglia di cibo? (eufic)
food addiction or food craving?
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
ecco perché un sacco di tisane è associato con le cose come perdita di peso, o voglie per alimenti zuccherati.
this is why a lot of herbal teas are associated with things such as weight loss, or cravings for sugary foods.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
ve lo dico subito: non certo perché desideri dei seguaci o voglia formare un gruppo di discepoli speciali.
i will tell you for what reason i do this: not because i desire a following, not because i desire a special group of special disciples.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
avevano lasciato lì i morti, i moribondi e tutti quelli che, grazie allo scompiglio generale, avevano avuto la fortuna di passare per tali. evidentemente, erano troppi e le ss non avevano tempo di ucciderli uno a uno -- il tempo o voglia. (16)
the s.s. had left-on the train-the dead, the dying, and all of those who, taking advantage of the general confusion, were lucky enough to pass for dead, obviously, there were too many of them, and there wasn't time to kill them one by one-nor was there the desire to do so. (since this was written, it has been determined that there was no order to kill the prisoners, either.)
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。