検索ワード: quando sei libera se mi rispondi ti ringrazio (イタリア語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Italian

English

情報

Italian

quando sei libera se mi rispondi ti ringrazio

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

イタリア語

英語

情報

イタリア語

quando sei libero

英語

when are you free today

最終更新: 2023-08-30
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

chiamami quando sei libero

英語

good afternoon

最終更新: 2021-06-11
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

e quando sei libera, quando la verità ti ha reso libera, allora sei veramente libera!

英語

and when you’re free, when the truth makes you free, you’re free indeed.’”

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

io e viviana desideriamo tanto vedere la tua nuova casa! quando sei libera ci inviti per un caffé?

英語

viviana and i are looking forward to seeing your new home! when are you free to invite us for coffee?

最終更新: 2022-11-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

dimmi quando sei libero possiamo fare alche immagine al sem?

英語

tell me when you are free can we make any image at sem?

最終更新: 2023-08-08
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

non c era nessun altro! poi improvvisamente arriva questo tizio e quando gli dico ti picchio lui mi risponde ti picchio . cosa devo fare? quando mi metto a cantare, anche quello si mette a cantare!

英語

but unfortunately, now there’s another fellow. when i said i will beat you, he also said, ‘i will beat you!’ what shall i do? when i sing, he too starts singing. this is the problem.”

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

giobbe si lamentava: “io grido a te, ma tu non mi rispondi; ti sto davanti, ma tu non mi consideri!” (giobbe 30:20).

英語

job complained, "i cry unto thee and thou dost not hear me; i stand up, and though regardest me not" (job 30:20).

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

イタリア語

» [masseria le macine] risponde: carissima sara, ti ringrazio di cuore per il commento che, anche se mi ha riportato a quei momenti concitati, .... mi riempe il cuore di gioa proprio perchè nonostante il diluvio che ci ha colpito sono riuscito a rendervi le ultime ore di permanenza accettabili e dalle tue parole apprendo come lo abbiate apprezzato. il tuo consiglio a visitarci ha quindi per me un particolare valore proprio perchè abbiamo condiviso un'avventura particolare.

英語

» [masseria le macine] reply: dear sara, i heartily thank you for the comment, though i reported to those moments excited .... i fills the heart with joy just because despite the flood that hit us are able to make you the last hours of stay acceptable, and by your words you learn as you enjoyed it. your advice has so for me to visit a particular value just because we shared a special experience.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,761,761,747 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK