プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
jangan ada satu pun perubahan ini dilihat sebagai pengabaian pekerjaan dan kewajiban kita.
none of these changes should be seen as an abandonment of our work and obligations.
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
perubahan ini mengikuti pembatasan empat pak per transaksi yang sebelumnya diterapkan woolworths dan coles masing-masing pada 4 dan 5 maret.
these changes followed the previous four-pack per transaction restriction introduced by woolworths and coles on march 4 and 5 respectively.
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
sebaliknya, perubahan ini merupakan pengakuan bahwa, saat ini, pekerjaan dan kewajiban kita mungkin perlu diadaptasi dalam cara yang belum pernah kita lakukan sebelumnya.
rather, they are a recognition that at this moment, our work and obligations will likely need to adapt in a way we have not in the past.
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
perubahan ini adalah langkah-langkah yang kami yakini penting untuk saling mendukung dalam situasi ini sehingga kita dapat terus bekerja, menyediakan dukungan yang diperlukan gerakan kita, dan memberi dunia layanan yang mereka andalkan.
these are the steps we believe are necessary to support this one another so that we can continue to work, provide our movement with the support they need, and the world with the service they rely on.
最終更新: 2020-08-25
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。