人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
pada akhirnya semua rasa curious saya terjawab menjelang perpisahan kami karna kami diterima di 2 ptn yang berbeda provinsi. faktanya cukup membuat saya kaget dan ga habis fikir karna dia menutupi perasaannya serapat mungkin, dia suka dengan teman saya. setelah tahu itu, saya langsung batasi komunikasi dengannya dan dalam hitungan beberapa bulan saja syukurnya saya sudah move on dan bisa berkomunikasi seperti biasanya lagi tanpa perasaan apapun dengannya, tapi sudah tidak seintens dulu.
in the end all my curious feelings were answered before our separation because we were accepted at 2 ptns in different provinces. the fact is enough to make me shocked and can't stop thinking because he covered his feelings as much as possible, he likes my friends. after knowing that, i immediately limited communication with him and in a matter of a few months, thankfully i had moved on and was able to communicate as usual again without feeling with him, but it was not as intense as before.
最終更新: 2020-11-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
kami berada di kelas yg berbeda. aku selalu melihat nya dari kejauhan agar dia tidak mengetahui bahwa aku menyukainya. tetapi aku harus mengenal dirinya lebih jauh lagi agar kami menjadi dekat. aku berusaha untuk bisa mengobrol dengannya melalui bbm. di saat itu aku ingin mengirim pesan untuk nya tapi aku agak ragu untuk mengirim nya . jadi aku menyuruh teman ku agar membantu ku untuk dekat dengannya . saat itulah aku dan dia mulai akrab dan aku mulai tahu tentang dirinya . tetapi itu hanya sebatas teman karena dia pernah mengobrol denganku tentang orang yang dia sukai. itu membuat ku sedikit kecewa dan aku ingin menjauhi nya. cinta pertama
query length limit excedeed. max allowed query : 500 chars
最終更新: 2016-12-08
使用頻度: 6
品質:
参照:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。