検索ワード: terjperjanjian (インドネシア語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Indonesian

English

情報

Indonesian

terjperjanjian

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

インドネシア語

英語

情報

インドネシア語

terjperjanjian kerja sama antara pt.......................................... dan cv. richfield tentang supply komoditi kencur nomor : 01/rf/pks/kencur/03/2016 perjanjian kerja sama ini dibuat dan ditandatangani pada hari kamis, tanggal 24 maret 2016 oleh dan antara : pt. ……………………………………., suatu perseroan terbatas berkedudukan di ………………………………………… yang dalam hal ini diwakili oleh …………………………………… dalam jabatannya selaku ………………………….. bertindak untuk dan atas nama …………………………………………, selanjutnya disebut sebagai pihak pertama; cv. richfield, suatu persekutuan komanditer, berkedudukan di jalan ripah no. 11 mohamad toha bandung diwakili oleh dewi pertiana, selaku direktur utama dalam hal ini bertindak untuk dan atas nama cv. richfield, selanjutnya disebut sebagai pihak kedua sebelumnya para pihak menerangkan terlebih dahulu hal-hal sebagai berikut: 1. bahwa pihak pertama adalah perseroan terbatas yang bergerak…………………………………… di bidang ………………………………… yang dikenal dengan nama ………………………………….. 2. bahwa pihak kedua adalah persekutuan komanditer yang bergerak di sektor trading dan supplier hasil bumi yang berbasis agroforestry yang dikenal dengan nama cv. richfield 3. bahwa dalam rangka optimalisasi potensi dan hasil dari masyarakat para pihak menyepakati kerjasama supply dan pengembangan kencur untuk mensuplai kebutuhan pihak pertama. berdasarkan hal-hal yang telah diuraikan di atas, maka dengan itikad baik para pihak sepakat untuk membuat dan melaksanakan perjanjian kerja sama supply kencur dengan ketentuan-ketentuan dan syarat-syarat sebagai berikut : pasal 1 definisi 1. suppleir ialah suatu perusahaan atau individu yang memasok atau mengirimkan keperluan dari pembeli atau mitra sesuai dengan kesepakatan yang tertuang dalam kontrak. 2. buyer adalah suatu badan atau perseorangan yang membeli atau menerima barang atau komoditi jual dari pengirim atau supplier sesuai dengan kesepakatan kontrak kerja sama. pasal 2 ruang lingkup dan pelaksanaan 1. pihak pertama dan pihak kedua melakukan pelaksanaan, pengawasan dan pengembangan kegiatan supply bahan baku atau komoditi hasil bumi kencur. 2. pihak pertama menerima dan memesan komoditi hasil bumi kencur sesuai dengan kebutuhan. pihak kedua menyediakan barang atau komoditi kencur sesuai permintaan pihak pertama. pasal 3 jangka waktu perjanjian kerja sama ini berlaku selama 1 tahun berdasarkan surat pemesanan / po terhitung sejak ditandatangani oleh para pihak. pasal 4 kesepakatan harga dan kuantiti harga dasar yang disepakati untuk kegiatan ini adalah rp. 30.000 perkg dan disesuaikan dengan kesepakatan dan perkembangan pasar dengan estimasi pasokan dari pihak kedua kepada pihak pertama 15 ton/ bulan. pasal 5 lokasi pengiriman barang/komoditi barang yang dipesan dikirim ke gudang pihak pertama atau lokasi yang ditentukan oleh pihak pertama dengan dibebankan biaya kirim. pasal 6 hak dan kewajiban para pihak para pihak menyepakati hak dan kewajiban masing-masing pihak sebagai berikut : 6.1. pihak pertama sebagai pembeli, berhak untuk: 6.1.1. menentukan harga dasar penjulan sesuai dengan perkembangan harga pasar. 6.1.2. melakukan monitoring atas pelaksanaan penjualan kepada pihak kedua. 6.2. pihak pertama sebagai pembeli, berkewajiban: memngirimkan surat permintaan barang untuk pemesanan dan pembayaran sesuai dengan tempo yang dicantumkan dalam kontrak kerjasama. 6.3. pihak kedua sebagai pengirim komoditi berhak menerima surat pemesanan dan pembayaran dari pihak pertama sesuai dengan kontrak kerjasama. 6.4. pihak kedua berkewajiban untuk mengirimkan permintaan/pemesanan komoditi kencur kepada pihak pertama sesuai dengan surat permintaan/pemesanan dan sample yang telah disepakati. jika komoditi kencur yang di kirim kepada pihak pertama tidak sesuai sample maka pihak kedua bersedia untuk mengganti komoditi kencur yang sesuai spesifikasi yang telah disepakati biaya-biaya yang timbul diluar biaya pengadaan dan produksi komoditi kencur menjadi tanggaung jawab pihak pertama pasal 8 sistem pembayaran proses pembayaran dari pihak pertama ke pihak kedua adalah dp sebesar 30%i sejak ditandatangani surat perjanjian ini setelah persediaan komoditi kencur mencapai 50% dibayarkan kembali sebesar 20% setelah persedian komoditi kencur mencapai 100% akan dibayarkan lunas dengan menyerahkan dokumen pengiriman pasal 9 korespondensi semua surat-menyurat atau pemberitahuan yang harus dikirim oleh salah satu pihak kepada pihak lain dalam perjanjian kerja sama ini mengenai atau sehubungan dengan perjanjian kerja sama ini, dilakukan dengan pos tercatat atau melalui perusahaan ekspedisi (kurir)/kurir intern dari masing-masing pihak ke alamat yang tersebut dibawah ini : pihak pertama : …………………………………………………….. u.p. ……………………………………………… alamat : telpon : faksimili : e-mail : pihak kedua : cv. richfield u.p . dewi pertiana direktur utama alamat : jalan ripah no. 11 mohamad toha bandung telpon : 082115273366 faksimili : e-mail : pertianadewi@yahoo.co.id demikian perjanjian kerja sama ini dibuat dan ditandatangani para pihak pada tanggal sebagaimana tersebut pada awal naskah perjanjian kerja sama ini, dalam rangkap 2 (dua). pt. …………….................................................... utama cv. richfieid dewi pertiana direktur utama emahan kalimat bhs indonesia ke inggris

英語

bhs indonesia sentence translation to english

最終更新: 2016-03-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,743,959,623 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK