検索ワード: peatamismenetluse (エストニア語 - スウェーデン語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Estonian

Swedish

情報

Estonian

peatamismenetluse

Swedish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エストニア語

スウェーデン語

情報

エストニア語

peatamismenetluse toimimist käsitlevad sätted

スウェーデン語

bestämmelser om tillämpning av suspensionssystemet

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

エストニア語

erisätted tagatise esitamise kohta võib ette näha konkreetse peatamismenetluse raames.

スウェーデン語

särskilda bestämmelser om säkerhet får fastställas i samband med specifika suspensiva arrangemang.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

エストニア語

(5) peaaegu kogu diislikütuse ja pliivaba bensiini kaubandus ühenduse piires toimib peatamismenetluse alusel.

スウェーデン語

(5) kommersiell flyttning inom gemenskapen av dieselbrännolja och blyfri bensin sker nästan uteslutande genom suspensiva arrangemang.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

peatamisaja lõppedes otsustab komisjon pärast komiteega konsulteerimist eelnenud peatamismenetluse lõpetada või pikendab seda lõikes 1 sätestatud korra kohaselt.

スウェーデン語

när tiden för det tillfälliga upphävandet löper ut skall kommissionen besluta att antingen att avsluta det tillfälliga upphävandet efter samråd med den kommitté som avses i punkt 1, eller att förlänga det tillfälliga upphävandet i enlighet med förfarandet i punkt 1.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

エストニア語

- loetakse peatamismenetluse puhul, et kaubale või toodetele uue tollikäitlusviisi määramine lõpetab protseduuri kõnealusel protseduuril oleva importkauba puhul,

スウェーデン語

- vid suspensivt arrangemang, skall hänförandet av varor eller produkter till en ny godkänd tullbehandling anses som avslutning av förfarandet för de importvaror i fråga som hänförts genom den tidigaste av deklarationerna,

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

エストニア語

keelatud on mitmetasandilise hinnasüsteemiga toodete ühendusse importimine nende vabasse ringlusse laskmiseks, reeksportimiseks, nende suhtes peatamismenetluse rakendamiseks või nende vabatsooni või vabalattu paigutamiseks.

スウェーデン語

det skall vara förbjudet att till gemenskapen importera prisdifferentierade produkter för övergång till fri omsättning, återexport, hänförande till suspensiva arrangemang eller uppläggning i en frizon eller i ett frilager.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

エストニア語

keelatud on otsuse või käesoleva määruse kohaselt antud sundlitsentsi alusel valmistatud toodete ühendusse importimine nende vabasse ringlusse laskmiseks, taaseksportimiseks, nende suhtes peatamismenetluse rakendamiseks või nende vabatsooni või vabalattu paigutamiseks.

スウェーデン語

det skall vara förbjudet att till gemenskapen importera produkter som tillverkats enligt en tvångslicens som utfärdats i enlighet med beslutet och/eller denna förordning, när syftet är övergång till fri omsättning, återexport, hänförande till suspensiva arrangemang eller uppläggning i en frizon eller i ett frilager.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

エストニア語

toll tagab, et kogu tähtaeg, mille jooksul kaup samal eesmärgil ja sama loa omaniku vastutusel protseduuril on, ei ületa 24 kuud, isegi kui protseduur lõpetati mõne muu peatamismenetluse kohaldamisega ja seejärel suunati kaup uuesti ajutise impordi protseduurile.

スウェーデン語

tullmyndigheterna skall se till att den sammanlagda period under vilken varorna omfattas av förfarandet i samma syfte och på samma tillståndshavares ansvar inte överstiger 24 månader, även när förfarandet avslutats genom hänförande till ett annat suspensivt arrangemang och därefter återigen hänförts till förfarandet för temporär import.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

エストニア語

(2) määrusega (emÜ) nr 1383/2003 asendati nõukogu 22. detsembri 1994. aasta määrus (emÜ) nr 3295/94 [2] millega kehtestatakse võltsitud ja piraatkauba vabasse ringlusse lubamist, eksporti, reeksporti või peatamismenetluse algatamist keelustavad meetmed ning seepärast on vaja asendada ka komisjoni määrus (eÜ) nr 1367/95, millega kehtestati nõukogu määruse (eÜ) nr 3295/94 rakendussätted. [3]

スウェーデン語

(2) eftersom förordning (eg) nr 1383/2003 har ersatt rådets förordning (eg) nr 3295/94 av den 22 december 1994 om fastställande av vissa åtgärder avseende införsel till gemenskapen samt export och återexport från gemenskapen av varor som gör intrång i viss immateriell äganderätt [2] bör kommissionens förordning (eg) nr 1367/95 [3] om tillämpningsföreskrifter till förordning (eg) nr 3295/94 ersättas.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

人による翻訳を得て
7,739,322,760 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK