プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
d) purustamis- ja töötlemisjääkide kõrvaldamise parandamine, et vältida keskkonnakahjustusi;
d) att resterna från krossningen och bearbetningen bortskaffas på ett sätt som inte skadar miljön.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
millega muudetakse nõukogu määrust (eÜ) nr 1722/1999 seoses marokost pärit kõva nisu ja teatavate teraviljade töötlemisjääkide importimisega
om ändring av rådets förordning (eg) nr 1722/1999 beträffande import av durumvete och restprodukter från vissa spannmål med ursprung i marocko
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
alžeeriast, marokost ja egiptusest pärit kliide, peprede ja teatavate teraviljade tuulamise, jahvatamise või muu töötlemise tulemusel tekkinud töötlemisjääkide ja marokost pärit kõva nisu importimise kohta
om import av kli och andra restprodukter som erhålls vid siktning, malning eller annan bearbetning av vissa spannmål med ursprung i algeriet, marocko och egypten och om import av durumvete med ursprung i marocko
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
nende lepingute nõuetekohaseks rakendamiseks tuleks vastu võtta meetmed, mille kohaselt importija peab kliide, kete ja muude töötlemisjääkide importimisel tõendama, et tuneesia on ekspordi erimaksu sisse nõudnud;
för att säkerställa att dessa avtal tillämpas korrekt, bör bestämmelser antas som förpliktar importören att vid tidpunkten för importen av kli och andra restprodukter tillhandahålla bevis på att den särskilda exportavgiften har tagits ut av tunisien.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
käesoleva määrusega nähakse ette alžeeriast, marokost ja egiptusest pärit kliide, peprede ja teatavate teraviljade tuulamise, jahvatamise või muu töötlemise tulemusel tekkinud töötlemisjääkide importimise erikorra suhtes ja marokost pärit kõva nisu impordi erikorra suhtes kohaldatavad sätted.
den här förordningen innehåller föreskrifter som gäller för de särskilda ordningarna för import av kli och andra restprodukter som erhålls vid siktning, malning eller annan bearbetning av vissa spannmål som har sitt ursprung i algeriet, marocko och egypten samt bestämmelser för den särskilda ordningen för import av durumvete som har sitt ursprung i marocko.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
koostöölepingu artikliga 22 ja vahelepingu artikliga 15 on sätestatud, et kui tuneesia kohaldab ühise tollitariifistiku alamrubriiki 23.02 a ii kuuluvate kliide, kete ja muude teraviljade kui maisi ja riisi tuulamise, jahvatamise või muu töötlemise tulemusel tekkinud töötlemisjääkide ekspordi erimaksu, vähendatakse impordimaksu muutuvkomponenti summa võrra, mis on 60 % selle summa kindlaksmääramise kuule eelnenud kolme kuu jooksul kõnealuse toote suhtes kohaldatud maksu muutuvkomponentide keskmisest summast, ning maksu püsikomponenti sisse ei nõuta;
i enlighet med artikel 22 i samarbetsavtalet och artikel 15 i interimsavtalet skall, under förutsättning att tunisien tar ut en särskild avgift vid export av kli och andra restprodukter som erhålls vid siktning, malning eller annan bearbetning av spannmål, annan än majs och ris, som hänförs till undernummer 23.02 a ii i gemensamma tulltaxan, den rörliga delen av importavgiften minskas med ett belopp som motsvarar 60 % av medelvärdet av de rörliga delarna av importavgifterna på den aktuella produkten under de tre månader som föregår den månad under vilken ett sådant belopp fastställs och de fasta delarna av importavgiften skall inte tas ut.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質: