プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
originaaldokumendi kinnitanud või samaväärse teabe elektrooniliselt registreerinud asutus;
el organismo que haya visado el documento original o registrado electrónicamente la información equivalente,
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
kui amet saab tõlke pärast originaaldokumendi või tõlke nõuetekohase esitamistähtaja möödumist;
cuando la oficina reciba la traducción después de la expiración del plazo fijado para la presentación del documento original o la traducción;
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
originaaldokumendi suhtes kohaldatavaid turvameetmeid rakendatakse ka selle dokumendi koopiate ja tõlgete suhtes.
las medidas de seguridad aplicables a los documentos originales serán aplicables a sus copias y traducciones.
最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:
a) kui amet saab tõlke pärast originaaldokumendi või tõlke nõuetekohase esitamistähtaja möödumist;
a) cuando la oficina reciba la traducción después de la expiración del plazo fijado para la presentación del documento original o la traducción;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
koopia või valguskoopia õigsust peab tõestama kas originaaldokumendi kinnitanud asutus või asjaomase kolmanda riigi või mõne liikmesriigi asutus.
la copia o fotocopia de dicho documento deberá estar autenticada bien por el organismo que visó el documento original, bien por los servicios oficiales del tercer país de que se trate, o bien por los servicios oficiales de un estado miembro.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
dokumentaalsed tõendid menetlusosaliste poolt esitatavate muude dokumentide kohta loetakse piisavaks, kui tegu on originaaldokumendi või kinnitatud koopiaga.
se considerará suficiente prueba documental de otros documentos que deban presentar las partes en el procedimiento, la copia original o una copia compulsada del mismo.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
- kui komisjoni pädevad osakonnad otsustavad vastata originaaldokumendi keeles, siis nad võivad seda teha ning saata vastuse otse kodanikule.
- si los servicios competentes de la comisión decidieran responder en la lengua del documento original, podrán hacerlo y enviar directamente su respuesta al interesado.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
ameti menetluse puhul edastatakse ameti teated kas originaaldokumendi, selle dokumendi ameti tõestatud või pitseriga varustatud ärakirja või pitseriga varustatud arvutiväljatrüki kujul.
en los procedimientos ante la oficina, toda notificación que ésta deba realizar se llevará a cabo mediante el documento original, una copia de dicho documento certificada por la oficina o que lleve su sello, o un impreso elaborado por ordenador y que lleve dicho sello.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
dokumendi tõlke esitamisel tuleb tagada, et tõlge võimaldab kindlaks teha dokumendi, mille kohta tõlge käib, ning taasesitab originaaldokumendi struktuuri ja sisu.
cuando se deba presentar la traducción de un documento, deberá identificar el documento al que se refiere y reproducir la estructura y el contenido del documento original.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 2
品質:
kui komisjon peab vastama kindla tähtaja jooksul, siis algab see sellest kuupäevast, millal komisjon sai originaaldokumendi koos kinnitatud tõlkega hispaania/kastiilia keelde.
en caso de que la comisión deba responder dentro de un plazo determinado, éste comenzará a contar desde la recepción del documento original acompañado de su traducción certificada en español/castellano.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
b) kaupa kolmandas riigis tolliprotseduurile suunava tollidokumendi või selle koopiaeksemplari või valguskoopia esitamisega peab koopiaeksemplari või valguskoopia õigsust tõendama originaaldokumendi kinnitanud asutus või asjaomase kolmanda riigi või ühe liikmesriigi asutus.
b) mediante la presentación de un documento aduanero de inclusión de las mercancías en un régimen aduanero en un tercer país, o de su copia o fotocopia; dicha copia o fotocopia deberá ser certificada como auténtica, bien por el organismo que haya visado el documento original, o por las autoridades del tercer país o bien por los servicios oficiales de uno de los estados miembros.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
b) esitatakse kaupa kolmandas riigis tolliprotseduurile suunav tollidokument või selle koopiaeksemplar või valguskoopia, mille koopiaõigsust tõendab originaaldokumendi kinnitanud asutus või asjaomase kolmanda riigi asutus või mõne liikmesriigi asutus;
b) mediante la presentación de un documento aduanero de inclusión en un régimen aduanero de un tercer país, o de su copia o su fotocopia autenticadas bien por el organismo que visó el documento original, bien por los servicios oficiales del tercer país de que se trate, o bien por los servicios oficiales de un estado miembro;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
ameti menetluse korral edastatakse ameti teated kas originaaldokumendi, selle tõestamata ärakirja või arvutiväljatrüki kujul eeskirja 55 kohaselt või kui on tegemist poolte esitatud dokumentidega, siis edastatakse need duplikaadi või tõestamata ärakirja kujul.”;
en los procedimientos ante la oficina, toda notificación que ésta deba realizar se llevará a cabo mediante la transmisión del documento original, una copia no certificada de dicho documento o un impreso elaborado por ordenador de conformidad con la regla 55 o, en el caso de los documentos presentados por las propias partes, duplicados o copias no certificadas.»;
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 2
品質:
b) kolmandas riigis väljaantud tollidokumendi või selle koopiaeksemplari või valguskoopia, mis tõendab kauba suunamist tolliprotseduurile; koopia või valguskoopia õigsust peab tõendama kas originaaldokumendi kinnitanud asutus või asjaomase kolmanda riigi või ühe liikmesriigi asutus.
o bien b) por la presentación de un documento aduanero (o una copia o fotocopia) de inclusión en el régimen aduanero de un país tercero; si es copia o fotocopia, deberá estar autenticada (por el propio organismo que ha visado el documento original, o por los servicios oficiales del país tercero afectado, o por los servicios oficiales de uno de los estados miembros).
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
a) tollidokument, selle koopia või valguskoopia; sellise koopia või valguskoopia õigsust peab tõestama kas originaaldokumendi kinnitanud asutus, asjaomase kolmanda riigi ametiasutus, asjaomases kolmandas riigis paikneva liikmesriigi ametiasutus või toetuse maksmise eest vastutav asutus;
a) un documento aduanero, o su copia o fotocopia; estas últimas deberán ser compulsadas, bien por el organismo que haya visado el documento original, bien por los servicios oficiales del tercer país de que se trate, bien por los servicios oficiales de uno de los estados miembros en el tercer país de que se trate, bien por un organismo encargado del pago de la restitución;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質: