検索ワード: maksukohustuslaste (エストニア語 - スロベニア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Estonian

Slovenian

情報

Estonian

maksukohustuslaste

Slovenian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エストニア語

スロベニア語

情報

エストニア語

maksukohustuslaste ja teatavate mittemaksukohustuslaste kohustused

スロベニア語

obveznosti davČnih zavezancev in nekaterih oseb, ki niso davČni zavezanci

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

-koondsüsteemi kehtestamine ühenduseväliste maksukohustuslaste jaoks;

スロベニア語

-uvedbo sheme enkratne obdavčitve za davčne zavezance, ki nimajo sedeža;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

xi jaotis -maksukohustuslaste ja teatavate mittemaksukohustuslaste kohustused

スロベニア語

naslov xi -obveznosti davČnih zavezancev in nekaterih oseb, ki niso davČni zavezanci

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

väited, et maksuhalduritel peaks olema võimalik maksukohustuslaste käibedeklarat-

スロベニア語

da bi morali imeti davčni organi na voljo obdobje, v katerem lahko preverijo obračune

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

artikli 8 puhul moodustab 162 000 maksukohustuslaste koguarvust 3,05%.

スロベニア語

162.000 iz člena 8 zna�a 3,05 % celotnega �tevila davčnih zavezancev.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

mittemaksukohustuslastele elektrooniliselt osutatavaid teenuseid osutavate ühenduseväliste maksukohustuslaste suhtes kohaldatav erikord

スロベニア語

posebna ureditev za davčne zavezance, ki nimajo sedeža in ki opravljajo elektronske storitve za osebe, ki niso davčni zavezanci

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

tagastusi ei või teha tingimustel, mis on soodsamad kui ühenduse maksukohustuslaste suhtes kohaldatavad.

スロベニア語

vračil ni mogoče odobriti pod ugodnejšimi pogoji od tistih, kakršni se uporabljajo za davčne zavezance skupnosti.

最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

エストニア語

tagastamine ei tohi toimuda soodsamatel tingimustel, kui kohaldatakse ühenduses registreeritud maksukohustuslaste suhtes.

スロベニア語

vračilo ne sme biti priznano pod ugodnejšimi pogoji od tistih, ki veljajo za davčne zavezance s sedežem na ozemlju skupnosti.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

maksusätted – Õigusaktide ühtlustamine – käibemaks – Ühine käibemaksusüsteem – maksukohustuslaste kohustused

スロベニア語

davčne določbe – usklajevanje zakonodaj – prometni davek – skupni sistem davka na dodano vrednost – obveznosti davkoplačevalcev

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

6. peatükk -mittemaksukohustuslastele elektrooniliselt osutatavaid teenuseid osutavate ühenduseväliste maksukohustuslaste suhtes kohaldatav erikord

スロベニア語

poglavje 6 -posebna ureditev za davčne zavezance, ki nimajo sedeža in ki opravljajo elektronske storitve za osebe, ki niso davčni zavezanci

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

(8) rahaülekanded maksete või tagastuste kujul tuleb teha otse maksukohustuslaste ja tarbimisliikmesriikide vahel.

スロベニア語

drugič, uporabljajo se predpisi o odbitkih in zlasti izključitve od pravice do odbitka, ki jo določi država članica, kjer so nastali stroški.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

nimetatud normid ei tohi kaasa tuua maksukohustuslaste kohtlemise erinevusi olenevalt liikmesriigist või territooriumist, kus see on registreeritud;

スロベニア語

ker ta pravila ne smejo voditi do različnega obravnavanja davčnih zavezancev glede na državo članico, na katere ozemlju imajo sedež;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

käesolevat maksuvabastust ei kohaldata aktsiisistatava kauba tarnimisel maksukohustuslaste poolt, kes saavad artiklis 24 sätestatud maksuvabastust;",

スロベニア語

ta oprostitev se ne uporablja za dobave trošarinskih izdelkov, ki jih opravijo davčni zavezanci, ki so izkoristili oprostitev davka iz člena 24;",

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

エストニア語

6.1.1 komitee tervitab tagasipööratud maksustamise menetluse kavandatud laiendamist ettevõtjate tasandil ja seega teenuste vahetamist maksukohustuslaste vahel.

スロベニア語

6.1.1 odbor pozdravlja načrtovano razširitev postopka obrnjene davčne obveznosti na raven podjetij, torej razširitev postopka na davčne zavezance.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

-tagasipööratud maksustamise mehhanismi kasutusala laiendamine teatavatele ettevõtetevahelistele (b2b) tehingutele ühenduseväliste maksukohustuslaste poolt;

スロベニア語

-razširitev uporabe mehanizma obrnjene davčne obveznosti za določene transakcije medpodjetniškega poslovanja med davčnimi zavezanci, ki nimajo sedeža;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

teatises märgiti maksukohustuste lihtsustamist kui ühte tulevase töö võtmevaldkonda. lihtsustamist saab eelkõige saavutada elektrooniliste sidevahendite suurema kasutamisega maksukohustuslaste ja maksuasutuste ning riiklike maksuasutuste vahel.

スロベニア語

v sporočilu je poenostavitev davčnih obveznosti opredeljena kot eno ključnih področij prihodnjega dela. poenostavitev je mogoče učinkovito doseči z večjo uporabo elektronskih oblik komunikacije med davčnimi zavezanci in davčnimi organi ter med nacionalnimi davčnimi organi.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

järelevalve eesmärgil võivad liikmesriigid nõuda, et nende territooriumil tarnitud kaupu või osutatud teenuseid kajastavad arved ja nende territooriumil asuvate maksukohustuslaste saadud arved tõlgitaks nende riigikeelde.

スロベニア語

za namene nadzora države članice lahko zahtevajo, da se računi za blago, ki je bilo dobavljeno na njihovem ozemlju, ali za storitve, ki so bile opravljene na njihovem ozemlju, in računi, ki jih prejmejo davčni zavezanci na njihovem ozemlju, prevedejo v njihove nacionalne jezike.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

selles artiklis sätestatakse eeskirjad maksukohustuslaste registreerimist puudutava teabe vahetamise kohta (sealhulgas registreerimisandmete muutmise ja registrist kustutamise kohta) erikorra kohaselt.

スロベニア語

ta točka določa dolžnost davčnih zavezancev registriranih po posebni shemi, da ddv napoved oddajo elektronsko.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

9.1.5.3. punkt cselles punktis käsitletakse erikorras kehtivat registreerimismenetlust. maksukohustuslaste registreerimise eest erikorra alusel maksukohustuslase avalduse korral vastutab eelkõige registreerimisliikmesriik.

スロベニア語

prag bi bilo potrebno postaviti na ravni, ki bi izključila podjetja, ki se s prodajo na daljavo ne ukvarjajo redno. po drugi strani pa prag ne sme biti preprost zmnožek obstoječih pragov in števila držav članic. zato komisija predlaga višino 150 000 eur na podlagi naslednjih utemeljitev:

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

1. koondsüsteemi kasuks valiku teinud maksukohustuslaste kontrolli kooskõlastavad võimaluse piires liikmesriigid.2. kui registreerimisliikmesriik otsustab teha koondsüsteemi kasutava maksukohustuslase auditeerimise, teavitab ta eelnevalt teiste asjaomaste liikmesriikide pädevaid ametiasutusi.

スロベニア語

države članice lahko letno revidirajo uporabljene pragove. po tej letni reviziji se lahko najvišji prag v višini 100 000 eur ali protivrednost v nacionalni valuti dne 1. julija 2006 poviša le za ohranitev realne vrednosti teh pragov.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,740,595,275 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK