検索ワード: viidet (エストニア語 - デンマーク語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Estonian

Danish

情報

Estonian

viidet

Danish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エストニア語

デンマーク語

情報

エストニア語

viidet fondile;

デンマーク語

en henvisning til fonden

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 4
品質:

エストニア語

vaata viidet 2.

デンマーク語

se fodnote 2.

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

vt viidet lk 1.

デンマーク語

se fodnote 1.

最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

viidet käesolevale direktiivile;

デンマーク語

en henvisning til dette direktiv

最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

tuleb kasutada viidet eelnevatele dokumentidele.

デンマーク語

forudgående dokuments reference skal anvendes.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

konkursikutse ei sisaldanud ühtegi viidet toetusele.

デンマーク語

udbudsmeddelelsen indeholdt ikke nogen henvisning til støtten.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

säte sisaldab ka dünaamilist viidet sellele direktiivile.

デンマーク語

der indføjes en dynamisk henvisning til direktivet.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

määrus nr 261/2004 sisaldab ühte põgusat viidet

デンマーク語

forordning nr. 261/2004 indeholder blot i forbigående en enkelt henvisning til konventionen

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

sellest tulenevalt on asjakohane kõnealust viidet muuta.

デンマーク語

henvisningen bør derfor ændres.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

vt joonealust viidet 4 ning kohtuotsuse punkte 241 ja 314.

デンマーク語

retten i første instans' dom af 6. marts 2003, de forenede sager t-228/99 og t-233/99, westdeutsche landesbank girozentrale og land nordrhein-westfalen mod kommissionen, sml. 2003 ii, s. 435, præmis 241, 314.

最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 2
品質:

エストニア語

kõnealusele kultuuri soosivale väärtusteskaalale ei ole mingit viidet!

デンマーク語

det henviser ikke en gang til det nye værdihierarki, som styrker kulturens plads.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

viidet juba rakendatud meetmetele, mida kohapeal on eraldi analüüsitud.

デンマーク語

en angivelse af, hvilke allerede trufne foranstaltninger der specifikt er analyseret på stedet.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

selles kontekstis on vaja viidet nõusoleku tühistamisele ja vastavat määratlust.

デンマーク語

det er i denne forbindelse nødvendigt med en omtale af og en definition af tilbagetrækning af samtykke.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

エストニア語

käsitatakse lõikes 5 tehtud viidet käitisele viitena õhusõiduki käitajale;

デンマーク語

i punkt 5) læses henvisningen til anlægget som en henvisning til luftfartøjsoperatøren

最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

lapse vara asukohale selles riigis viidet lapse vara asukohale territoriaalüksuses;

デンマーク語

forstås en henvisning til, at formue tilhørende barnet befinder sig i den pågældende stat, som en henvisning til, at formue tilhørende barnet befinder sig i en territorial enhed

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

ei ole ühtegi konkreetset viidet selle kohta, et need andmed on eksitavad.

デンマーク語

der er ikke nogen konkrete beviser på, at dataene er vildledende.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

ainult, mis puudutab artiklis 1 sisalduvat viidet otsusele 97/517/eÜ

デンマーク語

udelukkende vedrørende henvisninger til artikel 1 i beslutning 97/517/ef

最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

raamatukogud, sh ülikoolide raamatukogud, muuseumid ja arhiivid ei ole kohustatud viidet lisama.

デンマーク語

biblioteker, herunder universitetsbiblioteker, museer og arkiver er ikke forpligtet til at indsætte en sådan henvisning.

最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

andmete eraldusmärke tuleks nende funktsioonist lähtuvalt käsitada kui viidet nendele järgnevate andmete tüübile.

デンマーク語

informationsseparatorer bør funktionelt set betragtes som en angivelse af, hvilken type data der følger efter.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

pärast viidet “12203 tn 02/02/a: ühinemistingimusi käsitlev akt…”.

デンマーク語

efter »12003 tn 02/02/a: akt vedrørende vilkårene for…«

最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,738,662,515 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK