検索ワード: inimkaubandusega (エストニア語 - ラトビア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Estonian

Latvian

情報

Estonian

inimkaubandusega

Latvian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エストニア語

ラトビア語

情報

エストニア語

1. komisjon võib eksperdirühmaga konsulteerida kõigis inimkaubandusega seotud küsimustes.

ラトビア語

2. ekspertu grupas locekļi ir personas ar pieredzi cīņā pret cilvēku tirdzniecību, kas iegūta, darbojoties:a) es dalībvalstu pārvaldēs (septiņi locekļi);

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

seetõttu võimaldab laienemine paremini võidelda tõsise probleemi – inimkaubandusega.

ラトビア語

tāpēc paplašināšanās rezultātā ir vieglāk kontrolēt slepenas migrācijas problēmu.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

g. arvestades, et endiselt tuleb teha pingutusi võitluseks organiseeritud kuritegevuse ja inimkaubandusega,

ラトビア語

g. tā kā joprojām ir vajadzīgi centieni, lai cīnītos pret organizēto noziedzību un cilvēku tirdzniecību;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

Üldiselt on inimkaubandusega võitlemise valdkonnas saavutatud mõningaid edusamme. haldussuutlikkus ja teovõime on jätkuvalt madal.

ラトビア語

kopumā cīņā pret cilvēku tirdzniecību panākts zināms progress. administratīvā rīcībspēja un darbības spēja joprojām ir vāja.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

teine esialgne märkus käsitleb reguleeritava valdkonna eripära. raamotsuse eesmärk on võidelda inimkaubandusega ning kehtestada karistuste ühtlustamise miinimumtase.

ラトビア語

otrs sākotnējais apsvērums attiecas uz regulējamās jomas īpašo būtību. pamatlēmuma mērķis ir apkarot cilvēku tirdzniecību un ieviest sodu saskaņošanas minimumu.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

uue lähenemisega rändeküsimusele on parandatud eli seaduslike sisserändajate väljavaateid, toetades nende integreerimist euroopa ühiskonda ning võideldes ebaseadusliku rände ja inimkaubandusega.

ラトビア語

jaunā visaptverošā pieeja migrācijas jomā apvieno legālās ieceļošanas atvieglošanu eiropas savienībā ar ieceļotāju integrācijas veicināšanu eiropas sabiedrībās un cīņu pret nelegālo migrāciju un cilvēku tirdzniecību.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

-võitlust varimajanduse ja ebaseadusliku tööhõive vastu;-piirikontrolli ja võitlust inimkaubandusega tegelevate kuritegelike võrgustike vastu;

ラトビア語

-ēnu ekonomikas un nelegālās nodarbinātības apkarošana, robežkontrole un cīņa pret noziedzības tīkliem, kas nodarbojas ar cilvēktirdzniecību,

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

on vaja teha kooskõlastatud jõupingutusi, et võidelda inimkaubandusega tegelevate ning haavatavaid inimesi, eriti naisi ja lapsi, ära kasutavate kuritegelike jõukudega.

ラトビア語

ir vajadzīga saskaņota darbība cīņai pret noziedzīgiem grupējumiem, kas nodarbojas ar cilvēku tirdzniecību un ekspluatē mazāk aizsargātos cilvēkus, jo īpaši sievietes un bērnus.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

el võitleb inimkaubandusega selle algstaadiumis, võttes rahvusvahelise politsei- ja kohtunikevahelise koostöö ning edasiarenenud luureandmete vahetuse abil sihikule naisi ärakasutavad kuritegelikud jõugud.

ラトビア語

es cenšas izskaust cilvēku tirdzniecību pašā saknē un, liekot lietā policijas un tiesnešu starptautisko sadarbību un sarežģītu izlūkošanas informācijas apmaiņas sistēmu, izseko kriminālos grupējumus, kas sievietes ievilina savos tīklos.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

-kooskõlastatumat ühist rändepoliitikat, milles tunnustatakse paremini rändajate integreerimisest saadavat kasu ning samas võideldakse ebaseadusliku rände ja inimkaubandusega tegelevate jõukude vastu koostöös kolmandate riikidega.

ラトビア語

-labāk saskaņota kopējā migrācijas politika, kas atzīst tās priekšrocības, ko sadarbībā ar trešām valstīm dod migrantu integrācija, nevis cīņa ar nelegālo imigrāciju un organizētajām grupām imigrantu iepludināšanai;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

2.6 euroopa liidul on vaja ühist sisserändepoliitikat ja ühtlustatud seadusi, mitte ainult ebaseadusliku sisserände ärahoidmiseks ja inimkaubandusega tegelevate kuritegelike võrgustike vastu võitlemiseks, vaid ka seaduslike sisserändajate riiki lubamiseks läbipaistva ja paindliku menetluse kaudu.

ラトビア語

2.6 es ir jāizveido kopēja imigrācijas politika ar saskaņotiem tiesību aktiem ne vien tādēļ, lai novērstu nelegālo imigrāciju un apkarotu ar cilvēku tirdzniecību saistītos noziegumus, bet arī lai uzņemtu legālos imigrantus, ievērojot pārskatāmas un elastīgas juridiskās procedūras.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

1.12 rõhutab vajadust luua seadusliku rände euroopa kontrollsüsteem, mis annaks võimalikele tulevastele sisserändajatele tegelikku lootust ning mille eesmärk on hoida ära meeleheide, mis sunnib paljusid pöörduma inimkaubandusega tegelevate rühmituste poole;

ラトビア語

1.12 uzsver nepieciešamību izveidot eiropas līmeņa kontrolētas legālās migrācijas sistēmu, kas piedāvātu reālas perspektīvas turpmākajiem imigrantiem un parādītu izeju no izmisuma situācijas, kad imigranti vēršas pie noziedzīgiem grupējumiem, kas nodarbojas ar cilvēku nelikumīgu nogādāšanu pāri robežai;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

on selge, et eli ja tema kodanike huvides on eli panuse suurendamine massihävitusrelvade leviku tõkestamisel ning terrorismi, radikaliseerumise ja terroristide värbamise vastases võitluses, inimõiguste ja hea valitsemistava tugevdamisel kogu maailmas, võitlemisel ebaseadusliku rände ja inimkaubandusega ning organiseeritud kuritegevuse ohjeldamisel.

ラトビア語

es un t�s iedz�vot�ju interes�s neapšaub�mi ir liel�ks es ieguld�jums masu izn�cin�šanas ieroču neizplat�šan�, c���pret terorismu un radikaliz�ciju un verv�šanu terorismam, cilv�kties�bu iev�rošanas uzlabošan�vis�pasaul�, k� ar� neleg�las migr�cijas, cilv�ku tirdzniec�bas un organiz�t�s noziedz�bas apkarošan�.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

エストニア語

[20] „võitlus inimkaubandusega: terviklik lähenemisviis ja ettepanekud tegevuskava kohta“, kom(2005)514 lõplik, 18. oktoober 2005.

ラトビア語

[20] 'cilvēku tirdzniecības apkarošana -integrēta pieeja un priekšlikums rīcības plānam', com(2005)514, galīgā redakcija, 2005. gada 18. oktobris.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,772,870,814 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK