プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
70 teatise, milles avaldati koostöökokkuleppe ja kohustuste sisu lühikokkuvõte.
komisija 22. septembrī ir publicējusi paziņojumu70 saskaņā ar padomes regulas (ek) nr. 1/2003 27. panta 4. punktu, kurā ir iekļauts īss sadarbības nolīguma kopsavilkums un īss saistību galveno aspektu apraksts.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
merekalapüügialase koostöökokkuleppe sõlmimise kohta euroopa Ühenduse ja mauritaania islamivabariigi vahel ning selle rakendussätete kehtestamise kohta
par eiropas kopienas un mauritānijas islāma republikas nolīguma par sadarbību jūras zvejniecības nozarē noslēgšanu un noteikumiem tā īstenošanai
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
käesoleva ettepaneku eesmärk on euroopa Ühenduse ja mauritaania islamivabariigi vahelise merekalapüügialase koostöökokkuleppe lisas oleva protokolli muutmine.
Šā priekšlikuma mērķis ir grozīt esošo protokolu, kas pielikumā pievienots eiropas kopienas un mauritānijas islāma republikas nolīgumam par sadarbību jūras zvejniecības nozarē.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 6
品質:
参照:
vÕttes arvesse 17. juulil 1995 brüsselis allkirjastatud euroopa Ühenduse ja vietnami vahelise koostöökokkuleppe eesmärke ja sätteid,
Ņemot vĒrĀ 1995. gada 17. jūlijā briselē parakstītā eiropas kopienas un vjetnamas sadarbības nolīguma mērķus un noteikumus,
最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:
参照:
4. Ühenduse rahaline toetus tegevusele artikli 22 punktis f nimetatud rahvusvahelise koostöökokkuleppe raames määratakse kindlaks kõnealuse kokkuleppega või selle kokkuleppe kohaselt asutatud õigussubjekti poolt.
4. kopienas finanšu iemaksas saistībā ar pasākumiem, ko veic saskaņā ar 22. panta f) punktā minēto starptautisko sadarbības nolīgumu, paredz minētajā nolīgumā vai arī tās paredz ar šo nolīgumu izveidota juridiska vienība.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
(9) piraatluse vastu võitlemise meetmeid võib välja töötada ka tai ja ühenduse vahelise vastastikuse partnerlus-ja koostöökokkuleppe raames.
(9) pasākumus pirātisma jautājuma risināšanai var izstrādāt, ievērojot divpusēju partnerību un sadarbības nolīgumu starp taizemi un kopienu.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
käesoleva protokolli kohaldamise esimese aasta jooksul uurivad lepinguosalised võimalusi lülitada käesoleva koostöökokkuleppe reguleerimisalasse nende üle 9500 gt laevade kalapüük, mis on kalapüügiga mauritaania majanduspiirkonnas tegelenud juba enne 31. juulit 2001.
Šī protokola piemērošanas pirmajā gadā līgumslēdzējas puses izskata iespēju iekļaut šajā sadarbības nolīgumā zveju ar kuģiem, kuru tonnāža ir lielāka nekā 9500 bruto tonnas, kas jau ir zvejojuši mauritānijas eez pirms 2001. gada 31. jūlija.
最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:
参照:
komisjon jätab endale õiguse taotleda riigi pädevatelt asutustelt nimetatud tulemustega seotud lisateavet ning vajaduse korral üle vaadata asjaomased maksed pärast meetmete tegelikku rakendamist, olles enne nõu pidanud mauritaania ametiasutustega koostöökokkuleppe artiklis 10 sätestatud ühiskomitee raames.
komisija patur tiesības pieprasīt papildu informāciju par minētajiem rezultātiem no kompetentām valsts iestādēm un vajadzības gadījumā pārskatīt attiecīgos maksājumus, ņemot vērā pasākumu faktisko ieviešanu, pēc apspriedēm ar mauritānijas iestādēm sadarbības nolīguma 10. pantā minētajā apvienotajā komitejā.
最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:
参照:
11. kutsub nõukogu üles vaatama läbi eÜ ja bangladeshi koostöökokkuleppe inimõiguste ja demokraatia klausli kohaldamist ning tegema kindlaks, kas bangladeshi valitsus näitab piisavalt üles tugevaid jõupingutusi, et parandada põhjalikult olukorda inimõiguste valdkonnas;
11. aicina padomi pārskatīt ek — bangladešas sadarbības nolīguma cilvēktiesību un demokrātijas noteikuma piemērošanu un pārbaudīt, vai bangladešas valdības centieni cilvēktiesību situācijas uzlabošanā ir pietiekoši;
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
eli toetust avaliku halduse reformile täiendavad läbirääkimised eli–iraagi kaubandus-ja koostöökokkuleppe sõlmimiseks. sihipärase eli toetuse võiks keskendada paljudele küsimustele, sealhulgas erinevate ministeeriumide ja valitsusasutuste vastutusvaldkondadesse kuuluvatele probleemidele.
sarunu process par es un irākas tirdzniecības un sadarbības nolīgumu (tca) papildinās es atbalstu valsts pārvaldes reformai. mērķtiecīgu es atbalstu varētu veltīt plašam jautājumu klāstam, kas skar dažādu ministriju un valsts iestāžu atbildības jomas.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
seetõttu otsustas komisjon, et vastavalt eÜ asutamislepingu artikli 81 lõikele 3 ning eeldusel, et osapooled täidavad lisas loetletud kohustusi, ei kohaldata 12. novembril 2001 komisjonile teatatud air france’i ja alitalia vahelisele koostöökokkuleppe suhtes eÜ asutamislepingu artikli 81 lõiget 1 alates 12. novembrist 2001 kuni 11. novembrini 2007.
tādējādi komisija ir izlēmusi, ka, saskaņā ar ek līguma 81. panta 3. punktu un ar noteikumu, ka puses piekrīt saistībām, kas minētas pielikumā, ek līguma 81. panta 1. punkts nav piemērojams nolīgumam starp air france un alitalia, kas paziņots komisijai 2001. gada 12. novembrī, laika posmā no 2001. gada 12. novembra līdz 2007. gada 11. novembrim.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 4
品質:
参照: