プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
kaj kiam li alproksimigxis al jerihxo, unu blindulo sidis apud la vojo, petante almozojn;
aga kui ta jeerikole lähenes, istus üks pime tee ääres ja kerjas.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
lasu ilin; ili estas blindaj kondukantoj de blinduloj. kaj se blindulo kondukos blindulon, ambaux falos en fosajxon.
jätke nad! nad on pimedate pimedad teejuhid. aga kui pime pimedat juhib, langevad mõlemad auku!”
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
dirinte tion, li kracxis sur la teron, kaj faris el la kracxajxo koton, kaj sxmiris per la koto la okulojn de la blindulo,
kui ta seda oli ütelnud, sülitas ta maha ja tegi süljest muda ning võidis selle mudaga tema silmad.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
kaj li parolis ankaux al ili parabolon:cxu blindulo povas gvidi blindulon? cxu ne falos ambaux en fosajxon?
aga ta ütles neile v
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
sed kelkaj el ili diris:cxu cxi tiu, kiu malfermis la okulojn de la blindulo, ne povus kauxzi ankaux, ke cxi tiu homo ne mortu?
aga mõned nende seast ütlesid: „kas tema, kes avas pimeda silmad, ei võinud teha, et ka see ei oleks surnud?”
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
kaj jesuo responde al li diris:kion vi volas, ke mi faru al vi? kaj la blindulo diris al li:rabeno mia, ke mi ricevu vidpovon.
ja jeesus hakkas temaga rääkima ning ütles: „mis sa tahad, et ma sulle teeksin?” ent pime ütles talle: „rabunii, et ma jälle näeksin!”
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
kaj preninte la manon de la blindulo, li elkondukis lin ekster la vilagxon; kaj kracxinte sur liajn okulojn, kaj surmetinte la manojn sur lin, li demandis lin:cxu vi vidas ion?
siis ta haaras pimeda käest kinni ja viis ta alevist välja, sülitas temale silmi ning pani oma käed ta peale ja küsis talt: „kas sa näed midagi?”
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質: