プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
kaj li trairigis sian filon tra fajro, kaj li auxguradis kaj sorcxadis, kaj starigis antauxdiristojn kaj magiistojn; li multe agadis malbone antaux la eternulo, kolerigante lin.
i sina svog provede kroz oganj, i vraèae i gatae, i uredi one to se dogovaraju s duhovima i vraèare; i èinjae vrlo mnogo to je zlo pred gospodom, gneveæi ga.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaj la regxo ordonis alvoki la astrologojn, magiistojn, sorcxistojn, kaj hxaldeojn, por ke ili diru al la regxo liajn songxojn. kaj ili venis kaj starigxis antaux la regxo.
i reèe car da dozovu vraèe i zvezdare i gatare i haldeje da kau caru san njegov. i dodjoe i stae pred carem.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ne auxskultu do viajn profetojn, nek viajn magiistojn, nek viajn songxoklarigistojn, nek viajn auxguristojn, nek viajn sorcxistojn, kiuj diras al vi jene:ne servu al la regxo de babel.
ne sluajte dakle proroka svojih ni vraèa svojih ni sanjaèa svojih ni gatara svojih ni bajaèa svojih, koji vam govore i vele: neæete sluiti caru vavilonskom.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
la regxo lauxtege ekkriis, ke oni venigu la magiistojn, hxaldeojn, kaj divenistojn. la regxo ekparolis, kaj diris al la sagxuloj de babel:kiu ajn tralegos cxi tiun surskribon kaj klarigos al mi gxian signifon, tiu ricevos purpuran veston, ora cxeno estos sur lia kolo, kaj li estos la tria reganto en la regno.
povika car glasno, te dovedoe zvezdare, haldeje i gatare; i progovori car i reèe mudracima vavilonskim: ko proèita ovo pismo i kae mi ta znaèi, onaj æe se obuæi u skerlet, i nosiæe zlatnu veriicu o vratu, i biæe treæi gospodar u carstvu.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: