プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
kun kolero vi pasxas sur la tero, kun indigno vi piedpremas naciojn.
du zertratest das land im zorn und zerdroschest die heiden im grimm.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
en tiu tempo mi decidos ekstermi cxiujn naciojn, kiuj atakas jerusalemon.
und zu der zeit werde ich gedenken, zu vertilgen alle heiden, die wider jerusalem gezogen sind.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
cxu por tio ili devas jxetadi sian reton kaj sencxese mortigadi naciojn senindulge?
sollen sie derhalben ihr netz immerdar auswerfen und nicht aufhören, völker zu erwürgen?
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
kaj mi disjxetos la egiptojn inter la naciojn, kaj mi dispelos ilin en diversajn landojn.
und ich will die Ägypter unter die heiden zerstreuen und in die länder verjagen.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
cxar dekstren kaj maldekstren vi disvastigxos, kaj via idaro ekposedos naciojn kaj eklogxos en urboj dezertigitaj.
denn du wirst ausbrechen zur rechten und zur linken, und dein same wird die heiden erben und in den verwüsteten städten wohnen.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
kaj ili ekscios, ke mi estas la eternulo, kiam mi dispelos ilin inter la naciojn kaj disjxetos ilin en la landojn.
also sollen sie erfahren, daß ich der herr sei, wenn ich sie unter die heiden verstoße und in die länder zerstreue.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
elversxu vian koleron sur tiujn naciojn, kiuj vin ne konas, kaj sur la regnojn, kiuj ne vokas vian nomon;
schütte deinen grimm auf die heiden, die dich nicht kennen, und auf die königreiche, die deinen namen nicht anrufen.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
kaj ankaux jesaja diras: estos radiko de jisxaj, kaj la starigxanto por regi la naciojn. al li celados la nacioj.
und abermals spricht jesaja: "es wird sein die wurzel jesse's, und der auferstehen wird, zu herrschen über die heiden; auf den werden die heiden hoffen."
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
mi maltrankviligos la korojn de multaj popoloj, kiam mi venigos la scion pri via pereo inter la naciojn, en landojn, kiujn vi ne konis.
dazu will ich vieler völker herz erschreckt machen, wenn ich die heiden deine plage erfahren lasse und viele länder, die du nicht kennst.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
cxu ilin savis la dioj de la nacioj, kiujn ekstermis miaj patroj, la naciojn de gozan kaj hxaran kaj recef kaj la filojn de eden en telasar?
haben der heiden götter auch sie errettet, welche meine väter haben verderbt: gosan, haran, rezeph und die kinder edens, die zu thelassar waren?
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
kaj el unu origino li faris cxiujn naciojn de la homoj, por logxi sur la tuta suprajxo de la tero, difininte ordigitajn epokojn kaj la limojn de iliaj logxejoj;
und er hat gemacht, daß von einem blut aller menschen geschlechter auf dem ganzen erdboden wohnen, und hat ziel gesetzt und vorgesehen, wie lange und wie weit sie wohnen sollen;
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
rigardu la naciojn, rigardu, kaj vi forte miros; cxar en via tempo mi faros ion, kion vi ne kredus, se oni rakontus al vi.
schaut unter den heiden, seht und verwundert euch! denn ich will etwas tun zu euren zeiten, welches ihr nicht glauben werdet, wenn man davon sagen wird.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
cxar tiele diras al mi la eternulo, dio de izrael:prenu el mia mano cxi tiun pokalon de la vino de furiozo, kaj trinkigu el gxi cxiujn naciojn, al kiuj mi sendas vin.
denn also spricht zu mir der herr, der gott israels: nimm diesen becher wein voll zorns von meiner hand und schenke daraus allen völkern, zu denen ich dich sende,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
kaj mi disblovis ilin inter cxiujn naciojn, kiujn ili ne konis, kaj la lando post ili dezertigxis tiel, ke neniu en gxi iris tien aux reen; tiamaniere la cxarman landon ili faris dezerto.
also habe ich sie zerstreut unter alle heiden, die sie nicht kannten, und ist das land hinter ihnen wüst geblieben, daß niemand darin wandelt noch wohnt, und ist das edle land zur wüstung gemacht.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
kaj el lia busxo eliras akra glavo, por ke li per gxi frapu la naciojn; kaj li regos ilin per fera sceptro; kaj li tretas la vinpremilon de la furiozeco de la kolero de dio, la plejpotenca.
und aus seinem munde ging ein scharfes schwert, daß er damit die heiden schlüge; und er wird sie regieren mit eisernem stabe; und er tritt die kelter des weins des grimmigen zorns gottes, des allmächtigen.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
elversxu vian koleron sur tiujn naciojn, kiuj vin ne konas, kaj sur la gentojn, kiuj ne vokas vian nomon; cxar ili formangxis jakobon, englutis lin, ekstermis lin, kaj dezertigis lian logxejon.
schütte aber deinen zorn über die heiden, so dich nicht kennen, und über die geschlechter, so deinen namen nicht anrufen. denn sie haben jakob aufgefressen und verschlungen; sie haben ihn weggeräumt und seine wohnung verwüstet.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質: