プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
kaj veninte al loko nomata golgota, tio estas, loko de kranio,
そして、ゴルゴタ、すなわち、されこうべの場、という所にきたとき、
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
cxi tiun jam la duan signon faris jesuo, veninte el judujo en galileon.
これは、イエスがユダヤからガリラヤにきてなされた第二のしるしである。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
felicxa estas tiu servisto, kiun lia sinjoro, veninte, trovos aganta tiel.
主人が帰ってきたとき、そのようにつとめているのを見られる僕は、さいわいである。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
festo do, veninte en la provincon, post tri tagoj supreniris de cezarea al jerusalem.
さて、フェストは、任地に着いてから三日の後、カイザリヤからエルサレムに上ったところ、
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaj jesuo, veninte en la domon de la estro kaj vidinte la flutistojn kaj la homamason bruantajn,
それからイエスは司の家に着き、笛吹きどもや騒いでいる群衆を見て言われた。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaj veninte al la discxiploj, ili vidis grandan homamason cxirkaux ili, kaj skribistojn diskutantajn kun ili.
さて、彼らがほかの弟子たちの所にきて見ると、大ぜいの群衆が弟子たちを取り囲み、そして律法学者たちが彼らと論じ合っていた。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
tiam la discxiploj, veninte al jesuo aparte, diris:pro kio ni ne povis elpeli gxin?
それから、弟子たちがひそかにイエスのもとにきて言った、「わたしたちは、どうして霊を追い出せなかったのですか」。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en la sekvanta tago granda homamaso, veninte al la festo, kaj sciigxinte, ke jesuo venas al jerusalem,
その翌日、祭にきていた大ぜいの群衆は、イエスがエルサレムにこられると聞いて、
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaj veninte, li prenis sxian manon kaj levis sxin; kaj la febro forlasis sxin, kaj sxi servis al ili.
イエスは近寄り、その手をとって起されると、熱が引き、女は彼らをもてなした。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaj veninte al jesuo, ili insiste petegis, dirante:li estas inda, ke vi faru al li tiun komplezon;
彼らはイエスのところにきて、熱心に願って言った、「あの人はそうしていただくねうちがございます。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sed iuj el ili, viroj el kipro kaj kireno, veninte en antiohxian, parolis al la grekoj ankaux, predikante la sinjoron jesuo.
ところが、その中に数人のクプロ人とクレネ人がいて、アンテオケに行ってからギリシヤ人にも呼びかけ、主イエスを宣べ伝えていた。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaj jen unu viro, veninte al li, diris:majstro, kian bonon mi faru, por ke mi ricevu eternan vivon?
すると、ひとりの人がイエスに近寄ってきて言った、「先生、永遠の生命を得るためには、どんなよいことをしたらいいでしょうか」。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
veninte el mezopotamio, jakob alvenis bonstate en la urbo de sxehxem, kiu estas en la lando kanaana; kaj li starigis sian tendaron antaux la urbo.
こうしてヤコブはパダンアラムからきて、無事カナンの地のシケムの町に着き、町の前に宿営した。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaj li returnos la koron de la patroj al la infanoj, kaj la koron de la infanoj al iliaj patroj, por ke mi, veninte, ne frapu la teron per anatemo.
彼は父の心をその子供たちに向けさせ、子供たちの心をその父に向けさせる。これはわたしが来て、のろいをもってこの国を撃つことのないようにするためである」。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaj veninte en sian patrujon, li instruis ilin en ilia sinagogo, tiel ke ili miris, kaj diris:de kie cxi tiu viro havas tian sagxecon kaj la potencajxojn?
そして郷里に行き、会堂で人々を教えられたところ、彼らは驚いて言った、「この人は、この知恵とこれらの力あるわざとを、どこで習ってきたのか。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaj mi skribis tion saman, por ke, veninte, mi ne havu malgxojon de tiuj, pri kiuj mi devus gxoji, fidante pri vi cxiuj, ke mia gxojo estas la gxojo de vi cxiuj.
このような事を書いたのは、わたしが行く時、わたしを喜ばせてくれるはずの人々から、悲しい思いをさせられたくないためである。わたし自身の喜びはあなたがた全体の喜びであることを、あなたがたすべてについて確信しているからである。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
cxar mi timas, ke veninte, mi iel ne trovos vin tiaj, kiajn mi volas; kaj ke mi mem estos trovata tia, kian vi ne volas; ke iel estos malpaco, jxaluzo, koleroj, partioj, kalumnioj, murmurado, sxveligxoj, tumultoj;
わたしは、こんな心配をしている。わたしが行ってみると、もしかしたら、あなたがたがわたしの願っているような者ではなく、わたしも、あなたがたの願っているような者でないことになりはすまいか。もしかしたら、争い、ねたみ、怒り、党派心、そしり、ざんげん、高慢、騒乱などがありはすまいか。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: