プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
de la minaco de unu forkuros tuta milo, de la minaco de kvin vi cxiuj forkuros, gxis vi restos kiel signo sur la supro de monto kaj kiel flago sur monteto.
한 사 람 이 꾸 짖 은 즉 천 사 람 이 도 망 하 겠 고 다 섯 이 꾸 짖 은 즉 너 희 가 다 도 망 하 고 너 희 남 은 자 는 겨 우 산 꼭 대 기 의 깃 대 같 겠 고 영 위 의 기 호 같 으 리 라 하 셨 느 니
kaj de la supro de la monto la limo turnigxas al la fonto de la akvo neftoahx kaj iras al la urboj de la monto efron; kaj la limo turnigxas al baala, kiu estas kirjat-jearim.
또 이 산 꼭 대 기 에 서 부 터 넵 도 아 샘 물 까 지 이 르 러 에 브 론 산 성 읍 들 에 미 치 고 또 바 알 라 곧 기 럇 여 아 림 에 미 치
cxar tiele diras la eternulo koncerne la domon de la regxo de judujo:vi estas al mi gilead, supro de lebanon; kaj tamen mi faros vin dezerto, urboj ne logxataj.
나 여 호 와 가 유 다 왕 의 집 에 대 하 여 이 같 이 말 하 노 라 네 가 내 게 길 르 앗 같 고 레 바 논 의 꼭 대 기 같 으 나 내 가 정 녕 히 너 로 광 야 와 거 민 이 없 는 성 을 만 들 것 이
gxia aperturo de la interna kapitelo gxis la supro havis unu ulnon; gxia aperturo estis ronda, en formo de bazeto, havanta unu ulnon kaj duonon, kaj cxe la aperturo estis skulptajxoj; sed gxiaj muretoj estis kvarangulaj, ne rondaj.
그 받 침 위 로 들 이 켜 고 가 한 규 빗 되 게 내 민 것 이 있 고 그 면 은 직 경 한 규 빗 반 되 게 반 원 형 으 로 우 묵 하 며 그 나 머 지 면 에 는 아 로 새 긴 것 이 있 으 며 그 내 민 판 들 은 네 모 지 고 둥 글 지 아 니 하