プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
melden van misstanden
dénonciation des actes répréhensibles
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
besluiten na een onderzoek misstanden.
les dÉcisions consÉcutives aux enquÊtes à [l’olaf] ou à la commission un délai raisonnable pour engager l’action qui s’impose» avant d’informer les responsables des institutions communautaires visées des irrégularités alléguées.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
misstanden op het gebied van franchising
abus dans le domaine du franchisage
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
tot dusver zijn geen misstanden geconstateerd.
république fédérale d'allemagne
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
er zijn tot dusver geen misstanden gesignaleerd.
aucun abus n'a été signalé jusqu'à présent.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
minder duidelijke misstanden blijven wel misstanden.
les abus moins manifestes n' en restent pas moins des abus.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
zo nodig dienden misstanden te worden opgeheven.
ils représentent en effet 52 % des chômeurs, alors qu'ils ne représentent qu'environ 38 % de la population active.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
natuurlijk zijn er ook misstanden, misdragingen en moeilijkheden.
bien sûr, il peut y avoir des dérapages, des débordements et des dégâts.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
de turkse regering treedt aanwijsbaar op tegen misstanden.
nous avons la preuve que le gouvernement turc fait le nécessaire pour réprimer les abus.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
veel burgers zoeken gewoon hulp als ze ergens misstanden zien.
je souhaite égale ment féliciter m. newman pour son remarquable travail et la façon avec laquelle il a conduit les auditions dans cette affaire si importante.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
daar waren tal van misstanden vastgesteld met de uitkering van subsidies.
enfin, une plus grande importance devrait être attachée à l'efficacité de la coopération au développement, le respect des droits de l'homme, des principes démocratiques de l'état de droit, ainsi qu'une bonne et transparente gestion des affaires publiques, sont des conditions indispensables à cet égard.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
de aan het licht gebrachte misstanden mogen zich niet opnieuw voordoen.
les dérives constatées ne doivent pas se reproduire.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 3
品質:
er moet onmiddellijk worden opgetreden tegen alle vastgestelde misbruiken en misstanden.
en effet, cela ne figure dans aucune directive.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
overtredingen of misstanden in de egkan het epook in speciaal daarvoor ingesteldecomitéscontroleren.
le parlement peut constituerdes commissions d’enquêteafin d’examinerles allégations d’infraction ou de mauvaiseadministration dans la ce.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
wel enige controle op deze organen als zulke misstanden zich kunnen voordoen?
nous ne créons pas d'entreprises de monopole pour en suite couper le cordon ombilical et les laisser à leur sort.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
de publieke opinie vraagt ons: wat doet de gemeenschap tegen deze misstanden?
l'opinion publique nous demande alors: que fait la communauté contre de telles infractions ?
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
ik wilde ervoor zorgen dat onze wetgevingsvoorstellen inzake marktmisbruik dergelijke misstanden volledig verbieden.
j'ai voulu m'assurer que de tels actes soient entièrement proscrits par nos propositions législatives sur les abus de marché.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
( en) dergelijke misstanden moeten overal ter wereld aan de kaak worden gesteld.
( en) il faut se concentrer là-dessus dans toutes les parties du monde.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
-- voorzitter, zeevaart en havens bieden meer gelegenheid tot misstanden dan veel andere bedrijven.
- monsieur le président, la navigation maritime et les ports se prêtent davantage aux abus que nombre d’ autres activités.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
de europese ombudsman onderzoekt klachten over administratieve misstanden binnen eu-instellingen en -organen.
le médiateur européen instruit les plaintes alléguant une mauvaise administration dans les institutions et les organes de la communauté européenne.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質: