プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
iemand moet er immers een andere mening op nahouden.
après tout, il faut bien que quelqu'un ait une opinion divergente.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
commissaris mccreevy mag er zijn eigen mening over zaken op nahouden.
le commissaire mccreevy a le droit de s’ exprimer.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
het is inderdaad zo dat de lidstaten en het bedrijfsleven er hier uiteenlopende denkbeelden op nahouden.
1.9.2 en effet, les expériences sont différentes selon les États membres qui n'ont donc pas la même perception de cette pratique.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
het applaus aan de linkerzijde bewijst ons welke ideeen zij er over democratie op nahouden!
il faut que nous soyons prêts à faire face à toutes les circonstances.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
mijnheer de commissaris, er zijn nog mensen die er dezelfde redelijke standpunten op nahouden als u.
monsieur buttiglione, il est encore des personnes qui partagent vos opinions pertinentes.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
dat komt vooral omdat de burgers van zweden en van de unie er fundamenteel dezelfde denkbeelden op nahouden.
les équilibres géopolitiques de l'union sont en train de changer.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
de volgende uitlating is typerend voor de menin gen die deze vrouwen er aangaande hun werkuren op nahouden:
le' commentaire reproduit ci-dessous est caractéristique des avis émis sur les horaires de travail :
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
bestaat deze vrijheid voor iedereen, dus ook voor de afgevaardigden die er meningen op nahouden die u niet bevallen?
la liberté d'expression s'arrête au racisme.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
de commissie blijft er onverminderd een nultolerantie voor fouten op nahouden, maar geen enkele organisatie kan een foutenpercentage van nul bereiken.
il va de soi que la commission continuera à prôner le principe d'une tolérance zéro pour les erreurs; toutefois, aucune organisation n'est en mesure de garantir l'absence totale de celles-ci.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
al deze ongelijkheden zijn zeer beschamend, want de wetten die wij er in onze landen op nahouden zijn met betrekking tot dit onderwerp heel duidelijk.
les vieilles mentalités apprises à la maison nous tiennent-elles au corps? notre attitude à nous les femmes laisse aussi à dé sirer.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
contracten mogen alleen worden gegund aan bedrijven die er een gedegen veiligheids- en gezondheidsbeleid op nahouden en dit ook nauwlettend toepassen.
les contrats ne devraient être accordés qu'aux fournisseurs exemplaires en matière de santé et de sécurité.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
opgemerkt zij dat de betrokken ondernemingen er een complex distibutiesysteem op nahouden, waarbij het betrokken product onder meer wordt ingevoerd uit andere landen waarvoor maatregelen gelden.
il convient de noter que les sociétés en cause s'inscrivent dans un système de distribution complexe dans lequel le produit concerné peut également être importé d'autres pays frappés par des mesures.
最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:
2.3 het is belangrijk dat de lidstaten er samenhangende opvattingen op nahouden met betrekking tot de beginselen democratie, respect voor fundamentele rechten en vrijheden en de rechtsstaat.
2.3 le cese pense qu'il est important d'assurer la cohérence nécessaire entre les États membres pour ce qui concerne les principes démocratiques, le respect des libertés et droits fondamentaux et l'État de droit.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
dat begint te lijken op de notie die primitieve stammen erop nahouden over wat een familie is of ook wel op het romeinse familieconcept, waarin wel honderden leden tot één familie konden behoren!
je saisis toutefois cette occasion pour inviter la commission des affaires sociales, de l'emploi et du milieu de travail à ne pas donner suite à tous les rêves qui se font jour, mais à essayer de faire un travail qui soit réellement utile aux travailleurs de la communauté.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
de commissie heeft vernomen dat andere regio’s er eveneens innoverende geïntegreerde praktijken inzake kust‑ en marien bestuur op nahouden en steunt hen daar volledig in.
la commission connaît d'autres régions qui suivent des pratiques innovantes intégrées en matière de gouvernance des régions côtières et de la mer et leur apporte tout son soutien.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
het protocol, dat daarna afgesproken moest worden tussen de overige partners over de noodzakelijke aanpassingen aan de eer-regeling, vormt een eerlijke balans van de belangen die alle partnerlanden erop nahouden.
sachant que la commission parlementaire mixte ce-eee sera la principale instance responsable de cette question au sein du parlement, la commis sion s'engagera-t-elle à la tenir toujours informée de tous les faits nouveaux intervenus au sein de l'eee?
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
dit impliceert terzelfdertijd dat ook personen of organisaties die er een « deviante » levensstijl en/of visie op nahouden, opportuniteiten krijgen om jongeren in negatieve zin te beïnvloeden.
mais il peut permettre à des personnes ou des organisations qui ont un style de vie et/ou une vision « déviante » de s'y développer également et d'influencer ces jeunes d'une manière négative.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
het toont aan dat de verschillende actoren er uiteenlopende meningen op nahouden – de commissie, het europees parlement, de raad, het comité van de regio's, het economisch en sociaal comité en de nationale parlementen.
il révèle la grande diversité des avis des différents acteurs (commission, parlement européen, conseil, comité des régions, comité économique et social européen et parlements nationaux).
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質: