プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
vele volkeren en hun staatshoofden beschouwen ons parlement als de garant van europese waarden en democratische tradities, als de pleiter voor mensenrechten en zelfbeschikking.
je pense notamment au drame de la guerre en ex-yougoslavie et aux tragédies qui se sont déroulées au ruanda et en somalie.
het in het tweede onderdeel van het middel aangevoerde argument volgens hetwelk de rechtzoekenden geen vertrouwelijke dading meer zouden kunnen voorstellen, is een situatie die gemeen is aan alle gevallen waarin een pleiter persoonlijk verschijnt.
quant à l'argument, soutenu dans la seconde branche du moyen, selon lequel les justiciables ne pourraient plus proposer une solution transactionnelle à titre confidentiel, il s'agit d'une situation commune à toutes les hypothèses où un plaideur comparaît en personne.
ofwel komt er een regeling die ook van toepassing is op het sociaal recht, maar dat is enkel aanvaardbaar op voorwaarde dat de procespartijen die door een advocaat worden vertegenwoordigd op dezelfde manier worden behandeld als de partijen die door een syndicale pleiter worden vertegenwoordigd.
soit on établit une réglementation qui s'applique également au droit social, mais ce n'est acceptable qu'à la condition que les parties au procès représentées par un avocat soient traitées de la même manière que les parties représentées par un délégué syndical.
stelios perrakis panteion university of athens, bemiddelaar van het hof voor conciliatie en bemiddeling, organisatie voor veiligheid en samenwerking in europa; lid van de internationale humanitaire commissie voor feitenonderzoek, agent en pleiter in verschillende rechtszaken voor het internationaal gerechtshof
stelios perrakis université panteion d’athènes, arbitre à la cour de conciliation et d’arbitrage, organisation pour la sécurité et la coopération en europe, membre de la commission d’enquête humanitaire internationale, représentant et conseiller dans plusieurs affaires auprès de la cour de justice internationale
de beslechting van discussie over de effectiviteit van de tussenkomst van de advocaat, de duur en de aard van de door hem in rekening gebrachte prestaties, het gehanteerde uurtarief, en dergelijke moet vermeden worden voor de rechtbank, temeer daar deze discussie doordrenkt is van de emotionele betrokkenheid van de pleiters.
il convient d'éviter de s'en remettre au tribunal pour trancher les discussions concernant l'efficacité de l'intervention de l'avocat, la durée et la nature des prestations qu'il a facturées, le tarif horaire appliqué, etc., d'autant plus que ce débat regorge d'émotions exprimées par les plaidants.