プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
in de dagvaarding moet worden vermeld dat een uithandengeving is vereist.
la citation doit mentionner qu'un dessaisissement est requis.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
in geval van uithandengeving wordt het persoonlijkheidsdossier zelfs niet aan de strafrechter bezorgd.
dans le cas d'un dessaisissement, le dossier de personnalité n'est même pas transmis au juge pénal.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
de rechtbank doet binnen dertig werkdagen na de openbare terechtzitting uitspraak over de uithandengeving.
le tribunal statue sur le dessaisissement dans les trente jours ouvrables de l'audience publique.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
de jeugdrechtbank kan evenwel slechts beslissen tot uithandengeving indien bovendien aan een van de volgende voorwaarden is voldaan :
le tribunal de la jeunesse ne peut toutefois se dessaisir que si en outre une des conditions suivantes est remplie :
最終更新: 2012-04-06
使用頻度: 2
品質:
in dat geval moet de onderzoeksrechter, ook al is hij gespecialiseerd, het dossier overzenden aan de procureur des konings met het oog op de uithandengeving.
dans ce cas, le juge d'instruction, même s'il est spécialisé, doit communiquer le dossier au procureur du roi en vue de provoquer son dessaisissement.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
« in geval van uithandengeving wordt het dossier aan de correctionele rechtbank overgezonden, met uitzondering van het persoonlijkheidsdossier, waartoe zelfs de correctionele rechter geen toegang heeft.
« en cas de dessaisissement, le dossier est transmis au tribunal correctionnel, à l'exception du dossier de personnalité, auquel même le juge correctionnel n'a pas accès.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
de vraag betreft het verschil in behandeling dat de in het geding zijnde bepaling in het leven roept ten aanzien van de vader en de moeder die in hun hoedanigheid van voor de minderjarige burgerrechtelijk aansprakelijken worden gedagvaard, naargelang zij voor de correctionele rechtbank worden gedagvaard na beslissing van uithandengeving van de jeugdrechtbank of voor de jeugdrechtbank.
la question porte sur la différence de traitement que la disposition en cause établit à l'égard des père et mère, cités en qualité de civilement responsables d'un mineur selon qu'ils sont cités devant le tribunal correctionnel après décision de dessaisissement du tribunal de la jeunesse ou devant le tribunal de la jeunesse.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
iedere persoon ten aanzien van wie een beslissing tot uithandengeving genomen is met toepassing van dit artikel wordt, vanaf de dag waarop deze beslissing definitief geworden is, onderworpen aan de rechtsmacht van de gewone rechter voor de vervolging van feiten die gepleegd zijn na de dag van de dagvaarding tot uithandengeving.
toute personne qui a fait l'objet d'une décision de dessaisissement prononcée en application du présent article devient, à compter du jour où cette décision est devenue définitive, justiciable de la juridiction ordinaire pour les poursuites relatives aux faits commis après le jour de la citation de dessaisissement.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
de kamer dertig bis neemt eveneens kennis van de vervolgingen van de personen ten aanzien van wie een beslissing tot uithandengeving is genomen overeenkomstig de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van de minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade in het kader van een wanbedrijf en/of correctionaliseerbare misdaad.
la chambre trente bis connaît également des poursuites des personnes à l'égard desquelles une décision de dessaisissement est prise conformément à la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait, dans le cadre d'un délit ou crime correctionnalisable.