プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ook kan de samenwerking met personen uit een andere sector resulteren in conflicten met betrekking tot het beroepsgeheim of het verschoningsrecht.
"la coopération de professionnels d'autres secteurs avec des professions libérales peut être une source de conflits concernant la protection du secret professionnel et le droit de refuser de témoigner.
ook vindt zij dat bepaalde soorten advies, die niet onder het juridische verschoningsrecht vallen, door de richtlijn moeten worden gedekt.
elle estime également que certains types de conseils, non couverts par l' exception juridique, devraient entrer dans le champ d' action de la directive.
het zogenaamde misbruik viert hoogtij, zogenaamd misbruik van het asielrecht, zogenaamd sociaal misbruik, zogenaamd misbruik van het verschoningsrecht van journalisten.
nous sommes dans une logique orwellienne, où la vérité c'est le mensonge car, sous couvert de défendre les droits de l'homme, il s'agit en vérité de priver des ad versaires politiques de la liberté d'expression.
de grafiek geeft weer of aan rechters sancties kunnen worden opgelegd wanneer zij zich niet houden aan de verplichting zich op het verschoningsrecht te beroepen in zaken waarin hun onpartijdigheid in twijfel wordt getrokken of in het gedrang komt of wanneer er sprake is van een redelijke perceptie van vooringenomenheid.
ce graphique indique si les juges peuvent ou non faire l’objet de sanctions en cas de non-respect de l’obligation de se dessaisir d’une affaire dans laquelle leur impartialité est mise en question ou compromise ou dans laquelle il existe une perception raisonnable de partialité.
b) de wet van de lidstaat van het verzoekende gerecht, en het verschoningsrecht of het verbod is vermeld in het verzoek of, eventueel, op verzoek van het aangezochte gerecht is bevestigd door het verzoekende gerecht.
b) en vertu du droit de l'État membre dont relève la juridiction requérante, lorsque cela a été indiqué dans la demande ou, le cas échéant, confirmé par la juridiction requérante à la demande de la juridiction requise.
b) nationale wetgeving vereist dat de meldingsplichtige entiteiten geheimhouding of vertrouwelijkheid in acht nemen, behalve indien de informatie die wordt opgevraagd, wordt bewaard in omstandigheden waarin het verschoningsrecht of het beroepsgeheim van advocaten geldt;
b) la législation nationale impose aux entités assujetties le respect du secret ou de la confidentialité, sauf si les informations pertinentes faisant l’objet de la demande sont conservées dans des circonstances relevant de la protection de la confidentialité ou du secret professionnel;
de bevoegdheden die op grond van de artikelen 61, 62 en 63 van verordening (eu) nr. 648/2012 aan de esma, aan een functionaris van de esma of aan een andere door de esma gemachtigde persoon zijn verleend, worden niet gebruikt om de openbaarmaking te verlangen van aan het juridische verschoningsrecht onderworpen gegevens of documenten.
(2) les pouvoirs conférés à l'aemf ou à tout agent ou à toute autre personne autorisée par l'aemf au titre des articles 61 à 63 du règlement (ue) nº 648/2012 ne peuvent être employés pour demander la divulgation de renseignements ou de documents qui relèvent de la protection de la confidentialité.