プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
er wordt niet vooruitgelopen op de toepassing van de nationale bepalingen inzake wapenbezit of de voorschriften voor jacht en sportcompetities.
il n'est pas préjugé de l'application des dispositions nationales relatives au port d'armes ou à la réglementation de la chasse ou des compétitions sportives.
het comité dringt er met klem op aan dat de lid-staten de controle op wapenbezit aan de buitengrenzen van de gemeenschap verscherpen.
en effet, selon les analyses effectuées par la commission, si la com munauté dispose d'un potentiel important et de qualité en matière d'équipements scientifiques, les chercheurs européens rencontrent des difficultés à pouvoir mieux utiliser ces équipements.
het gebruik van innoverende instrumenten zoals crowdsourcing om het illegale bezit van vuurwapens in kaart te brengen en het publiek bewuster maken van het gevaar van illegaal wapenbezit.
utilisation d'instruments innovants, comme l'externalisation ouverte, pour réaliser un état des lieux de la détention illégale d'armes à feu et sensibiliser la population aux risques résultant des armes illicites.
het project zal de veiligheid in zuidoost-europa vergroten door het illegale wapenbezit onder de bevolking terug te dringen door middel van:
ce projet renforcera la sécurité en europe du sud-est en réduisant la détention illicite d'armes par la population:
deze richtlijn stelt de normen voor de controle binnen de lid-staten vast met het oog op de afschaffing van de politiecontroles op wapenbezit bij het overschrijden van de communautaire grenzen.
cette directive fixe les normes de contrôle à l'intérieur des États membres en vue de la suppression des contrôles de police lors du passage des frontières communautaires.
daarnaast moeten ze eenmaal per jaar een kopie van hun registers bezorgen aan de lokale politie, die aan de hand daarvan het wapenbezit van de betrokkenen inbrengt in het cwr. »
en outre, ils doivent faire parvenir une fois par an une copie de leurs registres à la police locale, qui, à l'aide de ces documents, encode la détention d'armes par les intéressés au rca. »
@earthtonadine: het wapenbezit is zeer hoog onder jemenieten, en toch demonstreren ze al maanden vreedzaam, terwijl ze met bruut geweld worden aangepakt.
@earthtoinadine: les yéménites sont parmi les gens qui possèdent le plus d'armes, et pourtant, ils sont restés pacifiques depuis des mois face à la brutalité.
personen worden beschouwd als ingezetenen van het land dat wordt genoemd in het adres op het identiteitsbewijs dat wordt voorgelegd aan de autoriteiten van een lid-staat of aan een wapenhandelaar bij een controle op het wapenbezit of bij het verwerven van een wapen. indien deze persoon woont in de
les personnes sont considérées comme résidents du pays indiqué par l'adresse mentionnée sur la pièce d'identité qui est présentée aux autorités d'un État membre ou à un armurier lors d'un contrôle de la détention ou à l'occasion de l'acquisition.
de gouverneur zal u automatisch een vergunning voor 5 jaar afgeven als u meerderjarig bent en geen veroordelingen hebt opgelopen die het wapenbezit in de weg staan, zonder dat u al moet voldoen aan de nieuwe voorwaarden (12).
le gouverneur vous délivrera automatiquement une autorisation pour 5 ans si vous êtes majeur et si vous n'avez pas encouru de condamnations empêchant la détention d'armes, sans que vous soyez déjà tenu de satisfaire aux nouvelles conditions (12).
in deze omzendbrief zal ik het specifiek hebben over geweld, dreiging met geweld en afpersing (« steaming »), wapenbezit door jongeren en over de maatregelen die in dit kader dienen genomen te worden.
la présente circulaire traite spécifiquement de la violence, de la menace avec violence et de l'extorsion (le « steaming »), de la détention d'armes par les jeunes ainsi que des mesures devant être prises dans ce cadre.