プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
zelfs al zouden die kosten
dans une telle hypothèse, les frais de calcul seront, selon la spo même, souvent proportionnellement élevés.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
daar was zelfs al mee begonnen.
cette pratique avait en fait déjà commencé.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
ik ga, zelfs al regent het.
j'ai l'intention d'y aller, même s'il pleut.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
sommige hebben deze zelfs al afgerond.
certains ont déjà fini de les établir.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
in grote bedrijven is dit onpraktisch zelfs al zou het wenselijk zijn.
51 - proposée, à savoir l'organisation d'un nombre croissant de réunions entre les travailleursadministrateurs et, par exemple, les employés dans leur ensemble.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
zelfs al zou men het juridisch nog willen aanvechten, politiek gezien is het principe onweerlegbaar.
mon groupe est particulière ment soucieux, comme il l'était en 1992, de voir ce marché mondial accompagné de mesures sociales.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
de commissie moet risico's nemen, zelfs al zou dat de grote markt wat vertragen.
je concentrerai aujourd'hui mon attention sur la question institutionnelle.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
ik ben van mening dat die twee wegen gescheiden moeten worden, zelfs al zou men voorzorgsmaatregelen nemen.
c'est un point sur lequel m. bangemann à déjà attiré notre attention.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
maar zelfs al zou de wereld morgen niet langer broeikasgassen produceren, dan nog zou het klimaat nog decennialang blijven veranderen.
cela étant, même si le monde cessait dès demain toute émission de gaz à effet de serre, le climat continuerait à changer pendant de nombreuses décennies.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
de cambodjaanse regering kan zo'n onderzoek of zo'n proces niet voeren, zelfs al zou ze dat wil len.
le gouvernement cambodgien ne peut mener une telle enquête ou un tel procès, quand bien même il le voudrait.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
alleen daarom al zou thorp niet mogen worden opgestart.
je prétends que la commission ne le fait pas.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
zelfs al zou het kartelverbod gelden, dan nog zouden rechtvaardigingen denkbaar zijn, zoals consumentenbescherming, transparantie, toegang tot de rechter.
même si l'on s'appliquait le principe de l'interdiction des cartels, on pourrait encore justifier le régime de répétibilité, en invoquant par exemple la protection des consommateurs, la transparence ou l'accès à la justice.
zelfs al zou de pijpleiding voor de chemische industrie in beieren van strategisch belang zijn, ze zou toch tot een ontoelaatbare verstoring van de mededinging kunnen leiden.
même si l’éthylénoduc revêtait une importance stratégique pour l’industrie chimique de la bavière, il pourrait provoquer une distorsion indue de la concurrence.
economische evaluatie kan worden gemaakt, en niet voor andere projecten, zelfs al zou de geldnemer alle noodzakelijke waarborgen kunnen bieden^1).
identifiables, susceptibles d'être évalués du point de vue financier et économique, même si l'emprunteur est en mesure d'offrir toutes les garanties nécessaires^1).
d verantwoordelijkheid van de fabrikant voor schade veroorzaakt door een ondeugdelijk produkt. zelfs al zou niet van schuld kunnen worden gesproken zou de fabrikant het slachtoffer schadeloos moeten stellen.
Π la responsabilité du fabricant en cas de dommage provoqué par un produit défectueux: même en l'absence de faute, le fabricant devrait être tenu d'indemniser les victimes.
de commissie concludeert uit het voorgaande dat de steun, zelfs al zou deze als noodzakelijk en passend zijn beschouwd (quod non), niet beperkt is tot het noodzakelijke minimum.
dans ces conditions, la commission en conclut que l’aide, même si elle devait être considérée comme indispensable et appropriée (quod non), ne se limite pas au strict minimum.
gen, zodat er voor dat programma alleen al een tekort van 77 miljoen blijft, zelfs al zou de gehele verhoging van de uitgaven van categorie 4 voor het lingua-programma bestemd worden.
le président. — mes chers collègues, mme süssmuth, président du bundestag allemand, a pris place à ,1a tribune.