検索ワード: nous avons trouvé un foundry (オランダ語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Dutch

English

情報

Dutch

nous avons trouvé un foundry

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

オランダ語

英語

情報

オランダ語

nous avons bien reçu votre inscription et nous vous répondrons dans les plus brefs délais.

英語

we have received your application and will respond to you shortly.

最終更新: 1970-01-01
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

nous avons bien reçu votre demande et nous reviendrons vers vous dans les plus brefs délais.

英語

we have received your inquiry and will get back to you as soon as possible.

最終更新: 1970-01-01
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

que vous souhaitiez des enquêtes de base ou des expériences interactives captivantes, nous avons la réponse à vos besoins.

英語

whether you want basic surveys or eye-popping interactive experiences, we can provide what you need.

最終更新: 1970-01-01
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

オランダ語

we zeggen dan dat zij zich gedraagt "comme une poule qui a trouvé un révolver" [als een kip die een revolver heeft gevonden].

英語

we say that it behaves 'comme une poule qui a trouvé un révolver [like a chicken that has found a revolver]'.

最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 2
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

オランダ語

entretiens avec jean-louis missika et dominique wolton" (le fallois)* 1988 - "la messe" (bayard)* 1990 - "dieu merci, les droits de l’homme" (critérion)* 1990 - "le sacrement de l’onction des malades" (le cerf)* 1990 - "le saint-ayoul de jeanclos (en collaboration avec alain peyrefitte)" (fayard)* 1991 - "nous avons rendez-vous avec l’europe" (mame)* 1991 - "dare to rejoice (compilation américaine) (our sunday visitor)"* 1992 - "petites paroles de nuit de noël" (le fallois)* 1995 - "devenez dignes de la condition humaine" (flammarion)* 1997 - "le baptême de votre enfant" (fleurus)* 1997 - "soyez heureux" (Éd.

英語

entretiens avec jean-louis missika et dominique wolton" (1987)*"la messe" (1988)*"dieu merci, les droits de l'homme" (1990)*"le sacrement de l'onction des malades" (1990)*"le saint-ayoul de jeanclos" (in collaboration with alain peyrefitte, 1990)*"nous avons rendez-vous avec l'europe" (1991)*"dare to rejoice" (american compilation) (1991)*"petites paroles de nuit de noël" (1992)*"devenez dignes de la condition humaine" (1995)*"le baptême de votre enfant" (1997)*"soyez heureux" (1997)*"pour l'europe, un nouvel art de vivre" (1999)*"les prêtres que dieu donne" (2000)*"comme dieu vous aime.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,762,811,962 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK