検索ワード: kanonism (ギリシア語 - イタリア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Greek

Italian

情報

Greek

kanonism

Italian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ギリシア語

イタリア語

情報

ギリシア語

üarqro 7 telik w diatájeiw o par n kanonism w arx zei na isxýei thn 1h ianoyar oy 1999 .

イタリア語

articolo 7 disposizioni finali il presente regolamento entra in vigore il 1o gennaio 1999 .

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 3
品質:

ギリシア語

o par n kanonism w e nai desmeytik w sto sýnol toy kai isxýei ámesa se la ta kráth m lh .

イタリア語

il presente regolamento obbligatorio in ogni sua parte e direttamente applicabile in ciascuno stato membro .

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

o par n kanonism w e nai desmeytik w sto sýnol toy kai isxýei ámesa se káqe krátow m low . 3 .

イタリア語

il presente regolamento vincolante nella sua interezza ed direttamente applicabile in tutti gli stati membri .

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

xre seiw poy aporr oyn ap ton par nta kanonism ap toyw kanonismoýw kai tiw apofáseiw thw ekt poy kaqor zoyn kai epibálloyn tiw ypoxre seiw parox w statistik n stoixe vn sthn ekt .

イタリア語

derivanti dal presente regolamento o da regolamenti e decisioni della bce che definiscono e impongono gli obblighi di segnalazione statistica previsti dalla bce .

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

o kanonism w toy amoiba oy kefala oy ta katastatiká ggrafa thw etaire aw ependýsevn apoteloýn anap spasto m row toy pl royw enhmervtikoý delt oy , sto opo o pr pei na prosart ntai .

イタリア語

il regolamento del fondo o gli atti costitutivi della societ di investimento formano parte integrante del prospetto completo , al quale devono essere allegati .

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

par toy bol se per ptvsh sýgkroyshw tvn diatájevn toy ntow kanonismoý me tiw diatájeiw állvn kanonism n symboyl oy poy par xoyn sthn ekt to dika vma epiw kyr sevn , katisxýoyn oi diatájeiw tvn teleyta vn .

イタリア語

in caso di conflitto tra le disposizioni del presente regolamento e le disposizioni di altri regolamenti del consiglio che permettono alla bce di irrogare sanzioni , prevalgono le disposizioni di questi ultimi .

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

sýmfvna me to árqro 34.1 pr th per ptvsh toy katastatikoý , h ekt xei to dika vma na kaqor zei perait rv me kanonism toyw royw yp toyw opo oyw pr pei na aske tai to dika vma thw epal qeyshw .

イタリア語

conformemente all' articolo 34.1 , primo trattino , dello statuto , la bce ha la facolt di specificare ulteriormente in un regolamento le condizioni in base alle quali possono essere esercitati i diritti di verifica .

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

eyrvpa kh kentrikh trapeza systash ths ekt gia ton kanonism toy( ek) symboyl oy sxetiká me ta ria kai tiw proÿpoq seiw tvn ayj sevn toy kefala oy thw eyrvpa k w kentrik w trápezaw

イタリア語

banca centrale europea raccomandazione della bce di un regolamento( ce) del consiglio relativo ai limiti e alle condizioni degli aumenti di capitale della banca centrale europea

最終更新: 2012-03-16
使用頻度: 3
品質:

ギリシア語

( 7 ) ti oi apofáseiw poy , sýmfvna me ton par nta kanonism , epibálloyn oikonomik w ypoxre seiw e nai t tloi ektelesto sýmfvna me to árqro 192 thw synq khw ,

イタリア語

( 7 ) considerando che le decisioni che importano un obbligo pecuniario , in virt del presente regolamento , sono applicabili conformemente all' articolo 192 del trattato ,

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

to dika vma l chw ap fashw gia epibol kýrvshw gia parábash , pvw probl petai ston par nta kanonism , aposb nnytai metá thn par leysh toyw ap th l ch thw ap fashw gia k nhsh thw diadikas aw , pvw or zetai sto árqro 3 parágrafow 1 .

イタリア語

il potere di prendere la decisione di irrogare sanzioni per le infrazioni previste dal presente regolamento si estingue allo scadere di un anno dalla data della decisione di avviare la procedura di cui all' articolo 3 , paragrafo 1 .

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

me thn epifýlajh tvn or vn kai tvn proÿpoq sevn poy qesp zontai ston par nta kanonism , h ekt mpore na ekd dei kanonismoýw prokeim noy na kaqor sei perait rv toyw royw efarmog w tvn kyr sevn sýmfvna me ton par nta kanonism , kaq w kai na qesp zei kateyqynt riew gramm w gia to syntonism kai thn enarm nish tvn diadikasi n son aforá thn efarmog thw diadikas aw se per ptvsh parabásevn .

イタリア語

nei limiti e alle condizioni stabiliti dal presente regolamento , la bce pu adottare regolamenti al fine di specificare ulteriormente i meccanismi in base ai quali possibile irrogare sanzioni nel rispetto di quanto qui stabilito nonch indirizzi intesi a coordinare e armonizzare le procedure relative all' attuazione della procedura di infrazione .

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

( 12 ) ti , katá ta pr ta xr nia thw z nhw toy enia oy nom smatow , h sx sh k stoyw / apotelesmatik thtaw end xetai na epibállei oi ypoxre seiw parox w statistik n stoixe vn sthn ekt na ikanopoioýntai m sv metabatik n diadikasi n l gv tvn yfistámenvn periorism n sta syst mata syllog w · ti ayt mpore kyr vw na synepágetai ti sthn per ptvsh toy xrhmatopistvtikoý logariasmoý toy isozyg oy plhrvm n , end xetai , katá ta pr ta xr nia toy enia oy nom smatow , h sygk ntrvsh tvn dedom nvn sxetiká me tiw diasynoriak w q seiw synallag w tvn symmetex ntvn krat n mel n poy qevroýntai vw m a oikonomik epikráteia na g netai me xr sh lvn tvn q sevn synallag n metajý tvn kato kvn en w symmet xontow krátoyw m loyw kai tvn kato kvn állvn xvr n · ( 13 ) ti ta ria kai oi proÿpoq seiw sýmfvna me tiw opo ew h ekt dýnatai na epibállei kyr seiw se epixeir seiw ejait aw thw mh symm rfvs w toyw me tiw ypoxre seiw poy or zontai stoyw kanonismoýw kai tiw apofáseiw thw ekt xoyn kaqoriste ston kanonism ( ek ) toy symboyl oy sxetiká me tiw ejoys ew thw eyrvpa k w kentrik w trápezaw na epibállei kyr seiw , sýmfvna me to árqro 34.3 toy katastatikoý · ti se per ptvsh sýgkroyshw metajý tvn diatájevn toy en l gv kanonismoý kai tvn diatájevn toy par ntow kanonismoý poy epitr pei sthn ekt na epibállei kyr seiw , oi diatájeiw toy par ntow kanonismoý qa yperisxýsoyn · ti oi kyr seiw gia mh symm rfvsh me tiw ypoxre seiw poy t qhkan ston par nta kanonism den apokle oyn th dynat thta toy eskt na qesp zei katállhlew diatájeiw epibol w kyr sevn stiw sx seiw toy me toyw antisymballom noyw , symperilambanom noy kai toy merikoý olikoý apokleismoý miaw monádaw parox w stoixe vn ap prájeiw nomismatik w politik w se per ptvsh sobar w parábashw tvn ypoxre sevn parox w statistik n stoixe vn · ( 14 ) ti oi kanonismo poy ej dvse h ekt sýmfvna me to árqro 34.1 toy katastatikoý den par xoyn opoiod pote dika vma oýte epibálloyn opoiad pote ypoxr vsh sta mh symmet xonta kráth m lh · ( 15 ) ti h dan a , pvw anaf retai sthn parágrafo 1 toy prvtok lloy ( ariq .

イタリア語

che una volta adottato il presente regolamento non vi saranno ulteriori ragioni per invocare norme sulla riservatezza che impediscano lo scambio di informazioni statistiche riservate riguardanti i compiti del sebc , fatte salve le disposizioni della direttiva 95/46 / ce del parlamento europeo e del consiglio , del 24 ottobre 1995 , relativa alla tutela delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati personali , nonch alla libera circolazione di tali dati ; ( 19 ) considerando che l' articolo 38.1 dello statuto stabilisce che i membri degli organi decisionali e il personale della bce e delle banche centrali nazionali hanno il dovere , anche dopo aver cessato le proprie funzioni , di non rivelare le informazioni coperte dall' obbligo del segreto professionale , e che l' articolo 38.2 dello statuto stabilisce che le persone che hanno accesso ai dati coperti da una normativa comunitaria che imponga uno specifico obbligo di riservatezza sono soggette all' applicazione di tali norme ;

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,768,224,454 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK