検索ワード: προσεταξα (ギリシア語 - エスペラント語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Greek

Esperanto

情報

Greek

προσεταξα

Esperanto

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ギリシア語

エスペラント語

情報

ギリシア語

Και προσεταξα τον Βαρουχ εμπροσθεν αυτων, λεγων,

エスペラント語

kaj mi ordonis al baruhx antaux iliaj okuloj, dirante:

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

Και προσεταξα εις εσας κατα τον καιρον εκεινον παντα οσα επρεπε να πραττητε.

エスペラント語

kaj mi donis al vi ordonon en tiu tempo pri cxio, kion vi devas fari.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

και θελεις πινει εκ του χειμαρρου προσεταξα δε τους κορακας να σε τρεφωσιν εκει.

エスペラント語

el tiu torento vi trinkados, kaj al la korvoj mi ordonis, ke ili tie vin nutru.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

Σηκωθεις υπαγε εις Σαρεπτα της Σιδωνος και καθισον εκει ιδου, προσεταξα εκει γυναικα χηραν να σε τρεφη.

エスペラント語

levigxu, iru carfaton, kiu apartenas al cidon, kaj restu tie; mi ordonis tie al virino vidvino, ke sxi liveradu al vi mangxajxon.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

Και ουτω θελεις καμει εις τον Ααρων και εις τους υιους αυτου κατα παντα οσα προσεταξα εις σε επτα ημερας θελεις καθιερωσει αυτους

エスペラント語

kaj agu kun aaron kaj kun liaj filoj tiel, kiel mi cxion ordonis al vi; dum sep tagoj konsekru ilin.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

ιδου, το αιμα αυτου δεν εφερθη εις το αγιαστηριον πρεπει εξαπαντος να φαγητε αυτο εν τω αγιαστηριω, καθως προσεταξα.

エスペラント語

jen gxia sango ne estas enportita en la internon de la sanktejo; vi devis mangxi gxin en la sanktejo, kiel estas ordonite al mi.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

Αφου λοιπον αυτοι συνηλθον εδω, χωρις να καμω μηδεμιαν αναβολην την ακολουθον ημεραν καθησας επι του βηματος, προσεταξα να φερθη ο ανθρωπος

エスペラント語

kiam do ili kunvenis cxi tien, mi faris nenian prokraston, sed en la sekvanta tago mi sidigxis sur la tribunala segxo kaj ordonis alkonduki la viron.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

Εγω προσεταξα τους διωρισμενους μου, μαλιστα εκραξα τους δυνατους μου, δια να εκτελεσωσι τον θυμον μου, τους χαιροντας εις την δοξαν μου.

エスペラント語

mi ordonis al miaj sanktigitoj, mi kunvokis al mia kolero miajn fortulojn, kiuj gxojas pro mia majesteco.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

Και μετα πολλας ημερας ειπε Κυριος προς εμε, Σηκωθεις υπαγε εις τον Ευφρατην και λαβε εκειθεν την ζωνην, την οποιαν προσεταξα εις σε να κρυψης εκει.

エスペラント語

post longa tempo la eternulo diris al mi:levigxu, iru al euxfrato, kaj prenu de tie la zonon, pri kiu mi ordonis al vi, ke vi kasxu gxin tie.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

Αλλ' επειδη ο Παυλος επεκαλεσθη να φυλαχθη εις την κρισιν του Σεβαστου, προσεταξα να φυλαττηται, εωσου πεμψω αυτον προς τον Καισαρα.

エスペラント語

sed kiam pauxlo apelaciis, ke li estu rezervata por la decido de lia imperiestra mosxto, mi ordonis gardi lin, gxis mi povos lin sendi al cezaro.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

Και προσεταξα εις τους κριτας σας κατ' εκεινον τον καιρον λεγων, Ακουετε αναμεσον των αδελφων σας και κρινετε δικαιως αναμεσον ανθρωπου και του αδελφου αυτου και του ξενου αυτου.

エスペラント語

kaj mi ordonis al viaj jugxistoj en tiu tempo, dirante:auxskultu viajn fratojn kaj jugxu juste inter homo kaj lia frato kaj fremdulo.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

Και ειπε προς αυτον ο Θεος, Τις εφανερωσεν εις σε οτι εισαι γυμνος; Μηπως εφαγες απο του δενδρου, απο του οποιου προσεταξα εις σε να μη φαγης;

エスペラント語

kaj dio diris: kiu diris al vi, ke vi estas nuda? cxu vi ne mangxis de la arbo, pri kiu mi ordonis al vi, ke vi ne mangxu de gxi?

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

Αναστηθι, Κυριε, εν τη οργη σου υψωθητι ενεκα της λυσσης των εχθρων μου και εγερθητι δι' εμε εις την κρισιν την οποιαν προσεταξας.

エスペラント語

starigxu, ho eternulo, en via kolero, levigxu super la furiozon de miaj premantoj; kaj vekigxu por mi, vi, kiu ordonis fari jugxon.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,772,994,145 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK