プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
buduæi da si posluao moju zapovijed, svi æe se narodi zemlje blagoslivljati tvojim potomstvom."
ja sinu soo nimel õnnistavad endid kõik maailma rahvad, sellepärast et sa võtsid kuulda mu häält!”
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
vama najprije podie bog slugu svoga i posla ga blagoslivljati vas da se svatko obrati od opaèina svojih."
teile kõigepealt on jumal üles äratanud oma sulase jeesuse ja on tema läkitanud teie juurde teid õnnistama, kui te pöördute igaüks oma tigedusest!”
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
tvoje æu potomstvo umnoiti kao zvijezde na nebesima i tvome æu potomstvu predati sve ove krajeve, tako da æe se tvojim potomstvom blagoslivljati svi narodi zemlje;
ja ma teen su soo paljuks nagu taevatähed ja annan su soole kõik need maad, ja sinu soo nimel õnnistavad endid kõik maailma rahvad,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
"vi ste sinovi proroka i saveza koji sklopi bog s ocima vaim govoreæi abrahamu: potomstvom æe se tvojim blagoslivljati sva plemena zemlje.
teie olete prohvetite ja selle lepingu lapsed, mille jumal tegi teie esiisadega, kui ta aabrahamile ütles: „ja sinu soos õnnistatakse kõiki suguvõsasid maa peal!”
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
u ovoj se zemlji nastani, ja æu s tobom biti i blagoslivljati te; tebi i tvome potomstvu dat æu sve ove krajeve, da izvrim zakletvu kojom sam se zakleo tvome ocu abrahamu.
ela võõrana siin maal, ja ma olen sinuga ning õnnistan sind, sest sinule ja sinu soole ma annan kõik need maad ning pean vannet, mille ma olen vandunud su isale aabrahamile.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
tvojih æe potomaka biti kao i praha na zemlji; rairit æete se na zapad, istok, sjever i jug; tobom æe se i tvojim potomstvom blagoslivljati svi narodi zemlje.
ja sinu sugu saab maapõrmu sarnaseks ja sa levid õhtu ja hommiku, põhja ja lõuna poole, ja sinu ja su soo nimel õnnistavad endid kõik maailma suguvõsad!
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質: