プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ebuel, sin mojsijeva sina geroma, nadstojnik nad blagom.
ושבאל בן גרשום בן משה נגיד על האצרות׃
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
kad su aron i svi izraelci vidjeli kako iz mojsijeva lica izbija svjetlost, ne usudie se k njemu pristupiti.
וירא אהרן וכל בני ישראל את משה והנה קרן עור פניו וייראו מגשת אליו׃
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
izraelci bi vidjeli kako iz mojsijeva lica izbija svjetlost. tada bi mojsije opet prevukao koprenu preko lica dok ne uðe da s jahvom govori.
וראו בני ישראל את פני משה כי קרן עור פני משה והשיב משה את המסוה על פניו עד באו לדבר אתו׃
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
tada se skupi sav narod kao jedan èovjek na trg koji je pred vodenim vratima. rekoe knjievniku ezri da donese knjigu mojsijeva zakona to ga je jahve dao izraelu.
ויאספו כל העם כאיש אחד אל הרחוב אשר לפני שער המים ויאמרו לעזרא הספר להביא את ספר תורת משה אשר צוה יהוה את ישראל׃
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
budite, dakle, postojani i sve èvræi u tome da èuvate i vrite sve to je napisano u knjizi zakona mojsijeva i da ne odstupite od toga ni desno ni lijevo.
וחזקתם מאד לשמר ולעשות את כל הכתוב בספר תורת משה לבלתי סור ממנו ימין ושמאול׃
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
heber kenijac bijae se odvojio od kajina, jednoga od sinova hababa, tasta mojsijeva; razapeo je svoj ator kod hrasta u saananimu, nedaleko od kedea.
וחבר הקיני נפרד מקין מבני חבב חתן משה ויט אהלו עד אלון בצענים אשר את קדש׃
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
sinovi hobaba kenijca, tasta mojsijeva, odoe iz palmova grada s judinim sinovima u judinu pustinju, koja je u negebu, na jugu od arada. tu se nastanie meðu amaleèanima.
ובני קיני חתן משה עלו מעיר התמרים את בני יהודה מדבר יהודה אשר בנגב ערד וילך וישב את העם׃
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
i danovci namjestie sebi rezani i ljeveni idol. a jonatan, sin gerona, sina mojsijeva, a zatim njegovi sinovi, bijahu sveæenici danova plemena do dana kada je narod bio odveden u izgnanstvo.
ויקימו להם בני דן את הפסל ויהונתן בן גרשם בן מנשה הוא ובניו היו כהנים לשבט הדני עד יום גלות הארץ׃
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ali im sinova nije pogubio, prema onome to je napisano u knjizi zakona mojsijeva, gdje jahve zapovijeda: "neka se oèevi ne pogubljuju za sinove, ni sinovi za oèeve, nego svatko neka gine za svoj grijeh."
ואת בניהם לא המית כי ככתוב בתורה בספר משה אשר צוה יהוה לאמר לא ימותו אבות על בנים ובנים לא ימותו על אבות כי איש בחטאו ימותו׃
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています