プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
i za njih posveæujem samog sebe da i oni budu posveæeni u istini.
И за них Я посвящаю Себя, чтобы и они были освящены истиною.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
drite moje zakone i vrite ih. ja, jahve, posveæujem vas'."
Соблюдайте постановления Мои и исполняйте их, ибо Я Господь, освящающий вас.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
dadoh im i svoje subote, kao znak izmeðu sebe i njih, neka znaju da sam ja jahve koji ih posveæujem.
дал им также субботы Мои, чтобы они были знамением между Мною и ими, чтобы знали, что Я Господь, освящающий их.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i kad svetite moje bude zauvijek meðu njima, znat æe svi narodi da sam ja jahve, koji posveæujem izraela.'"
И узнают народы, что Я Господь, освящающий Израиля, когда святилище Мое будет среди них во веки.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ne oskvrnjujte moga svetog imena, nego neka budem proglaen svetim meðu izraelcima - ja, jahve, koji vas posveæujem.
Не бесчестите святого имени Моего, чтоб Я был святим среди сынов Израилевых. Я Господь, освящающий вас,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
neka dre moje naredbe, da ne navuku na se krivnju i zbog nje, oskvrnuvi se, ne poginu. ta ja, jahve, njih posveæujem."
Да соблюдают они повеления Мои, чтобы не понести на себе греха и не умереть в нем, когда нарушат сие. Я Господь, освящающий их.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
"reci izraelcima: subote moje morate odravati, jer subota je znak izmeðu mene i vas od narataja do narataja, da budete svjesni da vas ja, jahve, posveæujem.
скажи сынам Израилевым так: субботы Мои соблюдайте, ибо это – знамение между Мною и вами в роды ваши, дабы вы знали, что Я Господь, освящающий вас;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています