プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
umoya wandifunqula, wandisa kwelamakaledi kubathinjwa, ndisembonweni ngomoya kathixo. wenyuka wemka kum umbono ebendiwubona.
daarna het die gees my opgeneem en my, in 'n gesig deur die gees van god, gebring na chaldéa, na die ballinge; en die gesig wat ek gesien het, het van my af opgetrek.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
wandifunqula umoya, ndeva ngasemva kwam isandi sendudumo enkulu, sisithi, mabubongwe ubuqaqawuli bukayehova, endaweni yabo.
toe het die gees my opgeneem, en ek het agter my die geluid van 'n groot gedreun gehoor wat sê: geloofd sy die heerlikheid van die here uit sy woonplek!
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
wandifunqula umoya, wandisusa; ndahamba ndikrakra bubushushu bomoya wam. saye ke isandla sikayehova siphezu kwam, siqinile.
toe het die gees my opgehef en my weggeneem, en ek het gegaan, verbitterd in die grimmigheid van my gees; maar die hand van die here was sterk op my.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
wolula into emilise okwesandla, wandibamba ngesihlwitha sentloko yam; umoya wandifunqula ndaba phakathi komhlaba nezulu. wandisa eyerusalem ngemibono kathixo, ekungeneni kwesango lentendelezo ephakathi, elibheke ngasentla, apho bekuhleli khona umfanekiso wobukhwele okhweletisayo.
toe steek hy iets uit wat die vorm van 'n hand het, en vat my aan die kuifhare van my hoof; en die gees het my opgehef tussen die aarde en die hemel en my in gesigte van god na jerusalem gebring, by die ingang van die binneste poort wat na die noorde toe kyk, waar die plek was van die afgodsbeeld van ywer wat ywer verwek.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質: