プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
jag har icke kommit för att kalla rättfärdiga, utan syndare, till bättring.
Ñëwuma ngir woo ñi jub, waaye ngir woo bàkkaarkat yi, ñu tuub seeni bàkkaar.»
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ej heller skolen i låta kalla eder 'läromästare', ty en är eder läromästare, kristus.
buñu leen tudde it ay “njiit,” ndaxte kenn rekk moo di seen njiit, mooy kirist.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
men i skolen icke låta kalla eder 'rabbi', ty en är eder mästare, och i ären alla bröder.
waaye yéen buñu leen wooye “kilifa gi,” ndaxte kenn rekk moo di seen kilifa, te yéen ñépp ay bokk ngeen.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
han som helgar och de som bliva helgade hava nämligen alla en och samme fader. fördenskull blyges han icke för att kalla dem bröder;
moom yeesu miy sellal, ak ñi muy sellal, ñoom ñépp genn njaboot lañu. moo tax yeesu rusu leen a wooye ay doomi baayam.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ej heller skolen i kalla någon på jorden eder 'fader', ty en är eder fader, han som är i himmelen.
te buleen tudde kenn seen “baay” ci àddina, ndaxte kenn rekk moo di seen baay, ki ci kaw.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
då sade han till dem: »huru kan då david, genom andeingivelse, kalla honom 'herre'? han säger ju:
noonu yeesu ne leen: «lu tax nag daawuda, bi muy wax ci kàttanu xelu yàlla mi, di ko wooye “boroom bi” ne:
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
då sade han till dem: »konungarna uppträda mot sina folk såsom härskare, och de som hava myndighet över folken låta kalla sig 'nådige herrar'.
yeesu ne leen: «buuri xeeti àddina dañu leen di dóor yetu nguur, te kilifa yi dañuy sàkku ngërëm.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
allt det som leder till liv och gudsfruktan har hans gudomliga makt skänkt oss, genom kunskapen om honom som har kallat oss medelst sin härlighet och underkraft.
dooley yàlla moo nu may lépp lu aju ci dund gu sax ak ragal yàlla, jaarale ko ci xam gi nu ko xam, moom mi nu woo ci kaw ndamam ak dooleem.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質: