プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
förkortningen är densamma för alla gemenskapsspråken.
sama lyhenne on käytössä kaikissa yhteisöjen kielissä.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
därför offentliggörs rapporten på alla elva gemenskapsspråken.
tämän vuoksi tämä kertomus julkaistaan kaikilla 11 yhteisön kielellä.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
de flesta pressmeddelandena skrivs på de elva gemenskapsspråken.
suurin osa lehdistötiedotteista laaditaan kaikilla 11 kielellä.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
alla skriftliga bidrag översattes till alla gemenskapsspråken.(12)
kaikki kirjalliset selvitykset käännettiin kaikille yhteisön virallisille kielille.12
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
försetts med en lättläst märkning på minst ett av gemenskapsspråken med uppgifter om
joissa on vähintään yhdellä yhteisön virallisella kielellä selvästi luettavissa seuraavat tiedot:
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:
försetts med en lättläst märkning på minst ett av gemenskapsspråken med följande uppgifter:
joissa on vähintään yhdellä yhteisön virallisella kielellä selvästi luettavissa seuraavat tiedot:
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:
publikationsbyrån garanterar varje dag produktion på de 11 gemenskapsspråken och vid behov även andra språk.
eur-op vastaa päivittäin julkaisutuotannosta 11 eu-kielellä ja tarvittaessa muilla kielillä.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
avdelningen för distribution och utskick sammanställer även möteshandlingarna till ministermötena och corepers möten på de olika gemenskapsspråken.
jakelu- ja lähetysyksikkö kokoaa myös yhteen kokousasiakirjat yhteisön eri kielillä ministerien istuntoja ja coreperin kokouksia varten.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
offentliggörandet av hänvisningarna i europeiska unionens officiella tidning innebär inte att de aktuella standarderna är tillgängliga på alla gemenskapsspråken.
viitetietojen julkaiseminen euroopan unionin virallisessa lehdessä ei tarkoita sitä, että standardit ovat saatavilla kaikilla yhteisön kielillä.
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:
det anger att fördraget, förutom på de fyra ursprungsspråken, är giltigt också på de åtta övriga officiella gemenskapsspråken.
tässä ey:n perustamissopimuksen vanhentuneina kumottuihin i9 ja 20 artiklaan liittyvässä liitteessä on yhteisen tullitariffin toteuttamiseksi lueteltu
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
en broschyr på gemenskapsspråken med allmän information om eu-medbor-garnas konsulära skydd har publicerats.
konsuliviranomaisten tarjoamasta suojasta euroopan unionin kansalaisille julkaistiin yleisesite yhteisön kielillä.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
de har slutligen bidragit till att främja studier i gemenskapsspråken och utveckla kommunikationen mellan europamedborgarna (jfr bilaga 2).
lisäksi se on edistänyt yhteisön kielten oppimista sekä kehittänyt euroopan kansalaisten välistä viestintää (katso liite 2),
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
antagande på gemenskapsspråken av rådets förordning om ändring av rådets förordning (eeg) nr 4064/89 om kontroll av företagskoncentrationer - uttalanden
neuvoston asetuksen antaminen yhteisöjen kielillä yrityskeskittymien valvonnasta annetun neuvoston asetuksen n:o 4064/89 muuttamisesta lausumat
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
medlemsstaterna skall också tillåta att informationen lämnas på ett eller flera andra officiella gemenskapsspråk.
jäsenvaltioiden on myös annettava lupa näiden tietojen antamiseen yhdellä tai usealla muulla yhteisön virallisella kielellä.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:
参照: