人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
– jag tackar för omtanken om mig och sammanträdestjänsten.
- je vous remercie de vous inquiéter de moi-même et des services.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
och i fråga om det som jag och du nu hava talat, är herren vittne mellan mig och dig till evig tid.»
l`Éternel est à jamais témoin de la parole que nous nous sommes donnée l`un à l`autre.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
men det är en annan som vittnar om mig, och jag vet att hans vittnesbörd om mig är sant.
il y en a un autre qui rend témoignage de moi, et je sais que le témoignage qu`il rend de moi est vrai.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
jag vill göra ett förbund mellan mig och dig, och jag skall föröka dig övermåttan.»
j`établirai mon alliance entre moi et toi, et je te multiplierai à l`infini.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
en anmärkning har gjorts om mig och jag vill utöva min rätt att svara, om så endast på trettio sekunder .
une remarque a été faite à mon sujet et je voudrais exercer mon droit de réponse, ne fût-ce que pendant trente secondes.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
så kom nu och låt oss sluta ett förbund med varandra, och må det vara ett vittne mellan mig och dig.»
viens, faisons alliance, moi et toi, et que cela serve de témoignage entre moi et toi!
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
mispa, ty han sade: »herren vare väktare mellan mig och dig, när vi icke mer se varandra.
on l`appelle aussi mitspa, parce que laban dit: que l`Éternel veille sur toi et sur moi, quand nous nous serons l`un et l`autre perdus de vue.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
och laban sade ytterligare till jakob: »se, detta röse och stoden som jag har rest mellan mig och dig --
laban dit à jacob: voici ce monceau, et voici ce monument que j`ai élevé entre moi et toi.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
forna tiders profeter, de som hava varit före mig och dig, hava mot mäktiga länder och stora riken profeterat om krig, olycka och pest.
les prophètes qui ont paru avant moi et avant toi, dès les temps anciens, ont prophétisé contre des pays puissants et de grands royaumes la guerre, le malheur et la peste;
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
och laban sade: »detta röse vare i dag vittne mellan mig och dig.» därav fick det namnet galed;
laban dit: que ce monceau serve aujourd`hui de témoignage entre moi et toi! c`est pourquoi on lui a donné le nom de galed.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
[moses] svarade: "det får bli så [som du har sagt] mellan mig och dig!
«c'est (conclu) entre toi et moi, dit [moïse].
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
och jag skall upprätta ett förbund mellan mig och dig och din säd efter dig, från släkte till släkte, ett evigt förbund, så att jag skall vara din gud och din säds efter dig;
j`établirai mon alliance entre moi et toi, et tes descendants après toi, selon leurs générations: ce sera une alliance perpétuelle, en vertu de laquelle je serai ton dieu et celui de ta postérité après toi.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
då sade abram till lot: »icke skall någon tvist vara mellan mig och dig, och mellan mina herdar och dina herdar; vi äro ju fränder.
abram dit à lot: qu`il n`y ait point, je te prie, de dispute entre moi et toi, ni entre mes bergers et tes bergers; car nous sommes frères.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
herre, du vet det. tänk på mig och låt dig vårda om mig, och skaffa mig hämnd på mina förföljare; tag mig icke bort, du som är långmodig. betänk huru jag bär smälek för din skull
tu sais tout, ô Éternel, souviens-toi de moi, ne m`oublie pas, venge-moi de mes persécuteurs! ne m`enlève pas, tandis que tu te montres lent à la colère! sache que je supporte l`opprobre à cause de toi.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
»min herre, hör mig. ett jordstycke till ett värde av fyra hundra siklar silver, vad betyder det mellan mig och dig? begrav du din döda.»
mon seigneur, écoute-moi! une terre de quatre cents sicles d`argent, qu`est-ce que cela entre moi et toi? enterre ton mort.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
[men] då han [på domens dag] träder inför oss, säger han [till följeslagaren]: "om ändå avståndet mellan mig och dig varit lika långt som mellan platsen där solen går upp och platsen där den går ned!" - följeslagaren var alltså alltigenom ond!
lorsque cet [homme] vient à nous, il dira [à son démon]: «hélas! que n'y a-t-il entre toi et moi la distance entre les deux orients [l'est et l'ouest]» - quel mauvais compagnon [que tu es]!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。