検索ワード: remuloeist laag (スウェーデン語 - ポーランド語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スウェーデン語

ポーランド語

情報

スウェーデン語

remuloeist laag

ポーランド語

niski remuloeista

最終更新: 2019-01-24
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

de stichting is niet betrokken bij de exploitatie van de actieve laag.

ポーランド語

de stichting is niet betrokken bij de exploitatie van de actieve laag.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

er wordt ook geen steun verleend aan de exploitant van de actieve laag.

ポーランド語

er wordt ook geen steun verleend aan de exploitant van de actieve laag.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

de investering in de passieve laag wordt op 4,9 miljoen eur geschat.

ポーランド語

de investering in de passieve laag wordt op 4,9 miljoen eur geschat.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

aanvankelijk was niet voorzien dat de aanleg van de passieve laag openbaar zou worden aanbesteed.

ポーランド語

aanvankelijk was niet voorzien dat de aanleg van de passieve laag openbaar zou worden aanbesteed.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

bijgevolg zijn de middelen voor de financiering van de passieve laag van dit netwerk afkomstig van de gemeente appingedam.

ポーランド語

bijgevolg zijn de middelen voor de financiering van de passieve laag van dit netwerk afkomstig van de gemeente appingedam.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

het valt evenwel te betwijfelen of de passieve laag op dezelfde voorwaarden zal worden aangelegd als bij een particuliere investering.

ポーランド語

het valt evenwel te betwijfelen of de passieve laag op dezelfde voorwaarden zal worden aangelegd als bij een particuliere investering.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

ten eerste is het bedrag van 2 miljoen euro zeer laag in vergelijking met de verbintenissen van de nmbs, die voorzagen in investeringen ten belope van 20 miljoen euro plus de mogelijkheid om de schuld van 63 miljoen euro om te zetten in kapitaal.

ポーランド語

ten eerste is het bedrag van 2 miljoen euro zeer laag in vergelijking met de verbintenissen van de nmbs, die voorzagen in investeringen ten belope van 20 miljoen euro plus de mogelijkheid om de schuld van 63 miljoen euro om te zetten in kapitaal.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

10. in de tweede plaats betogen de autoriteiten dat er geen steun gemoeid is met dit project op de vier niveaus die daarbij kunnen worden onderscheiden. er is geen sprake van een voordeel voor de stichting en zelfs wanneer dat het geval zou zijn, zou dat niet van invloed zijn op het handelsverkeer tussen de lidstaten. er wordt ook geen steun verleend aan de exploitant van de actieve laag. de commissie merkt op dat de autoriteiten evenwel geen argumenten aanvoeren om deze beweringen te staven. voorts zijn de autoriteiten van mening dat er geen steun wordt verleend aan de dienstenaanbieders. de exploitant zou een marktconforme wholesale-prijs moeten aanrekenen aan de providers die retail-diensten aanbieden die zij reeds via bestaande infrastructuur aanboden. indien de commissie garanties van de gemeente zou verlangen dat de exploitant marktconforme prijzen aanrekent, zal de gemeente dit vastleggen in de overeenkomst tussen de stichting en de exploitant. tenslotte betogen de autoriteiten dat, in tegenstelling tot de zaak atlas [3], het netwerk in appingedam hoofdzakelijk zou worden gebruikt om diensten te verlenen aan huishoudens/particulieren die geen economische activiteiten verrichten. voorzover er sprake is van steun aan ondernemingen in appingedam, blijft deze onder de toegestane steunintensiteit die is vastgelegd in verordening (eg) nr. 69/2001 (%quot%de minimis-steun%quot%) en bovendien valt deze onder de kaderregeling voor steun aan kleine en middelgrote ondernemingen (mkb).

ポーランド語

10. in de tweede plaats betogen de autoriteiten dat er geen steun gemoeid is met dit project op de vier niveaus die daarbij kunnen worden onderscheiden. er is geen sprake van een voordeel voor de stichting en zelfs wanneer dat het geval zou zijn, zou dat niet van invloed zijn op het handelsverkeer tussen de lidstaten. er wordt ook geen steun verleend aan de exploitant van de actieve laag. de commissie merkt op dat de autoriteiten evenwel geen argumenten aanvoeren om deze beweringen te staven. voorts zijn de autoriteiten van mening dat er geen steun wordt verleend aan de dienstenaanbieders. de exploitant zou een marktconforme wholesale-prijs moeten aanrekenen aan de providers die retail-diensten aanbieden die zij reeds via bestaande infrastructuur aanboden. indien de commissie garanties van de gemeente zou verlangen dat de exploitant marktconforme prijzen aanrekent, zal de gemeente dit vastleggen in de overeenkomst tussen de stichting en de exploitant. tenslotte betogen de autoriteiten dat, in tegenstelling tot de zaak atlas [3], het netwerk in appingedam hoofdzakelijk zou worden gebruikt om diensten te verlenen aan huishoudens/particulieren die geen economische activiteiten verrichten. voorzover er sprake is van steun aan ondernemingen in appingedam, blijft deze onder de toegestane steunintensiteit die is vastgelegd in verordening (eg) nr. 69/2001 ("de minimis-steun") en bovendien valt deze onder de kaderregeling voor steun aan kleine en middelgrote ondernemingen (mkb).

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,740,542,382 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK