検索ワード: utsläppsbegränsande (スウェーデン語 - ポーランド語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Swedish

Polish

情報

Swedish

utsläppsbegränsande

Polish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スウェーデン語

ポーランド語

情報

スウェーデン語

de utsläppsbegränsande systemens korrekta funktion och regenerering,

ポーランド語

prawidłowego działania i regeneracji urządzeń kontrolujących emisję zanieczyszczeń;

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

obd-system och utsläppsbegränsande anordningars funktion efter ibruktagande,

ポーランド語

systemów obd i ocenę wydajności w trakcie pracy urządzeń kontrolujących emisję zanieczyszczeń;

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

c) system för omborddiagnos och utsläppsbegränsande anordningars funktion efter ibruktagande,

ポーランド語

c) pokładowych układów diagnostycznych i wydajności użytkowej urządzeń ograniczających emisję zanieczyszczeń;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

スウェーデン語

minskning av utsläppen från fordon genom att äldre fordon utrustas med utsläppsbegränsande anordningar.

ポーランド語

ograniczenie emisji z pojazdów poprzez instalowanie w nich urządzeń do kontroli emisji.

最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

hållbarheten hos utsläppsbegränsande anordningar, ersättande utsläppsbegränsande anordningar, överensstämmelsen hos motorer och fordon i drift, produktionsöverensstämmelse och trafikduglighet,

ポーランド語

trwałości urządzeń kontrolujących emisję zanieczyszczeń, urządzeń kontrolujących emisję zanieczyszczeń stanowiących części zamienne, zgodności eksploatacyjnej silników i pojazdów, zgodności produkcji i zdatności pojazdów do ruchu drogowego;

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

d) hållbarheten hos utsläppsbegränsande anordningar, reservdelar till system för kontroll av utsläpp, överensstämmelsen efter ibruktagande, produktionsöverensstämmelse och trafiksäkerhet,

ポーランド語

d) wytrzymałości urządzeń ograniczających emisję zanieczyszczeń, zamiennych układów kontroli emisji zanieczyszczeń, zgodności użytkowania, zgodności produkcji i przydatności do ruchu drogowego;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

スウェーデン語

därför ska följande körsträckor och tidsperioder tillämpas när det gäller provning av hållbarheten hos utsläppsbegränsande anordningar för typgodkännande och kontroll av överensstämmelsen hon fordon eller motorer som är i drift:

ポーランド語

do tego celu, przeprowadzając badania trwałości urządzeń kontrolujących emisję zanieczyszczeń dla homologacji typu oraz sprawdzenia zgodności użytkowanych pojazdów lub silników, uwzględnia się następujący przebieg i okres:

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

minskning av utsläppen från stationära källor genom att förorenande små och medelstora stationära förbränningskällor (även för biomassa) utrustas med utsläppsbegränsande anordningar eller byts ut.

ポーランド語

ograniczenie emisji ze źródeł stałych poprzez zagwarantowanie, by małe i średnie stałe obiekty energetycznego spalania (łącznie z tymi do spalania biomasy) były wyposażone w urządzenia do kontroli emisji lub zastąpione innymi;

最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

en annan förändring är att tillverkare enligt förslaget måste kunna garantera hållbarheten för utsläppsbegränsande anordningar i 160 000 km istället för i 80 000 km. detta är mer realistiskt med tanke på fordons faktiska livslängd och garanterar att systemen för kontroll av utsläpp fungerar under fordonets hela livslängd.

ポーランド語

kolejną proponowaną zmianą jest wydłużenie okresu wytrzymałości, w którym producenci muszą zagwarantować działanie urządzeń ograniczających emisję zanieczyszczeń, z okresu odpowiadającego przebiegowi 80 000 km do okresu odpowiadającego przebiegowi 160 000 km. ta zmiana lepiej odzwierciedli rzeczywistą żywotność pojazdu i zagwarantuje, że systemy kontroli emisji zanieczyszczeń będą działały przez cały okres tej żywotności.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

vid typgodkännande skall även funktionsdugligheten hos den utsläppsbegränsande utrustningen under de två- eller trehjuliga motorfordonens normala livslängd kontrolleras, från och med den 1 januari 2006 för nya fordonstyper och från och med den 1 januari 2007 för alla fordonstyper för upp till 30000 km.

ポーランド語

homologacje typu będą również potwierdzać prawidłowe działanie urządzeń kontroli emisji w czasie normalnego okresu eksploatacji silnikowych pojazdów dwu- i trzykołowych, począwszy od dnia 1 stycznia 2006 r. dla nowych typów pojazdów oraz począwszy od dnia 1 stycznia 2007 r. dla pojazdów wszystkich typów dla przebiegu do 30000 km.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

tillverkarna ska visa att alla nya fordon som säljs, registreras eller tas i bruk inom gemenskapen, alla nya motorer som säljs eller tas i bruk inom gemenskapen och alla nya ersättande utsläppsbegränsande anordningar som kräver typgodkännande enligt artiklarna 8 och 9 och som säljs eller tas i bruk inom gemenskapen, är typgodkända i enlighet med denna förordning och dess tillämpningsåtgärder.

ポーランド語

producenci wykazują, że wszystkie nowe pojazdy sprzedawane, rejestrowane lub wprowadzane do użytku we wspólnocie, wszystkie nowe silniki sprzedawane lub wprowadzane do użytku we wspólnocie oraz wszystkie nowe urządzenia kontrolujące emisję zanieczyszczeń stanowiące części zamienne wymagające homologacji typu zgodnie z art. 8 i 9, sprzedawane lub wprowadzane do użytku we wspólnocie, posiadają homologację typu zgodną z niniejszym rozporządzeniem i przepisami wykonawczymi do niego.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

2. tillverkaren skall se till att typgodkännandeförfarandena för kontroll av produktionsöverensstämmelse, hållbarheten hos utsläppsbegränsande anordningar och överensstämmelsen hos fordon som är i bruk beaktas. Överensstämmelsen efter ibruktagande skall kontrolleras under en period på 5 år eller upp till 100 000 km, varvid det värde som först uppnås gäller. den hållbarhetsprovning av utsläppsbegränsande anordningar som utförs för typgodkännandet skall omfatta 160 000 km.

ポーランド語

2. producenci zapewniają prawidłowość procedur homologacji typu w zakresie kontroli zgodności produkcji, wytrzymałości urządzeń ograniczających emisję zanieczyszczeń oraz zgodności użytkowania. zgodność użytkowania ważna jest przez okres 5 lat lub dla przebiegu 100 000 km, w zależności od tego co nastąpi wcześniej. badanie wytrzymałości urządzeń ograniczających emisję zanieczyszczeń dla celów homologacji typu obejmuje przebieg 160 000 km.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,731,088,313 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK