プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
de lägga sig icke vinn om att vända tillbaka till sin gud, ty en trolöshetens ande bor i deras bröst, och herren känna de icke.
non dabunt cogitationes suas ut revertantur ad dominum suum quia spiritus fornicationis in medio eorum et dominum non cognoverun
och jag skall giva dem alla ett och samma hjärta, och en ny ande skall jag låta komma i deras bröst; jag skall taga bort stenhjärtat ur deras kropp och giva dem ett hjärta av kött,
et dabo eis cor unum et spiritum novum tribuam in visceribus eorum et auferam cor lapideum de carne eorum et dabo eis cor carneu
ack att du vore såsom en min broder, ammad vid min moders bröst! om jag då mötte dig därute, så finge jag kyssa dig, och ingen skulle tänka illa om mig därför.
quis mihi det te fratrem meum sugentem ubera matris meae ut inveniam te foris et deosculer et iam me nemo despicia
om profeterna. mitt hjärta vill brista i mitt bröst, alla ben i min kropp äro vanmäktiga. jag är såsom en drucken man, en man överväldigad av vin, inför herren och inför hans heliga ord.
ad prophetas contritum est cor meum in medio mei contremuerunt omnia ossa mea factus sum quasi vir ebrius et quasi homo madidus a vino a facie domini et a facie verborum sanctorum eiu
då tänkte hans folk på forna tider, de tänkte på mose: var är nu han som förde dem upp ur havet, jämte herdarna för hans hjord? var är han som lade i deras bröst sin helige ande,
et recordatus est dierum saeculi mosi populi sui ubi est qui eduxit eos de mari cum pastoribus gregis sui ubi est qui posuit in medio eius spiritum sancti su
nej, detta är det förbund som jag skall sluta med israels hus i kommande dagar, säger herren: jag skall lägga min lag i deras bröst och i deras hjärtan skall jag skriva den, och jag skall vara deras gud, och de skola vara mitt folk.
sed hoc erit pactum quod feriam cum domo israhel post dies illos dicit dominus dabo legem meam in visceribus eorum et in corde eorum scribam eam et ero eis in deum et ipsi erunt mihi in populu