検索ワード: kardel (スウェーデン語 - 英語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スウェーデン語

英語

情報

スウェーデン語

kardel

英語

strand

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 15
品質:

参照: IATE

スウェーデン語

liten kardel

英語

small laid cord

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 3
品質:

参照: IATE

スウェーデン語

slagningslängd för kardel

英語

lay length of strand

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 5
品質:

参照: IATE

スウェーデン語

en enda kardel kan i vissa fall användas som stållina.

英語

a single strand can in certain cases be used as a swr.

最終更新: 2017-02-21
使用頻度: 2
品質:

参照: Translated.com

スウェーデン語

anm.: kardel är en bunt av enfibertrådar (vanligen fler än 200) som arrangerats nästan parallellt

英語

n.b.:'strand' is a bundle of "monofilaments" (typically over 200) arranged approximately parallel.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 2
品質:

参照: Translated.com
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スウェーデン語

anm.:"kardel" är en bunt av enfibertrådar (typiskt mer än 200) som arrangerats nästan parallellt.

英語

"frequency synthesiser" (3) means any kind of frequency source or signal generator, regardless of the actual technique used, providing a multiplicity of simultaneous or alternative output frequencies, from one or more outputs, controlled by, derived from or disciplined by a lesser number of standard (or master) frequencies. "full authority digital engine control" ("fadec") (7 9) means an electronic control system for gas turbine or combined cycle engines utilising a digital computer to control the variables required to regulate engine thrust or shaft power output throughout the engine operating range from the beginning of fuel metering to fuel shutoff.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 2
品質:

参照: Translated.com
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スウェーデン語

anm.:”kardel” är en bunt av enfibertrådar (typiskt mer än 200), som har arrangerats i stort sett parallellt.

英語

n.b.:"strand" is a bundle of "monofilaments" (typically over 200) arranged approximately parallel. "technology" (gtn ntn all) means specific information necessary for the "development", "production" or "use" of goods.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スウェーデン語

anm.:”kardel” är en bunt av ”enfibertrådar” (vanligen fler än 200) som arrangerats i stort sett parallellt.

英語

n.b.:"strand" is a bundle of "monofilaments" (typically over 200) arranged approximately parallel.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 3
品質:

参照: Translated.com
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スウェーデン語

alla stållinor befanns även ha samma grundläggande tekniska egenskaper (alla har ett visst antal trådar i en kardel, ett visst antal kardeler i en lina, en viss diameter och en viss konstruktion).

英語

all swr were also found to have the same basic technical characteristics (all have a number of wires in a strand, a number of strands in a rope, a certain diameter and a certain construction).

最終更新: 2016-12-06
使用頻度: 3
品質:

参照: Translated.com

スウェーデン語

”väv” (1) är en bunt (typiskt 12–120) av nästan parallella ”kardeler”.

英語

"yarn" (1) is a bundle of twisted "strands".

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 5
品質:

参照: Translated.com
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,772,803,792 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK