プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
anledningen till förstatligandet var att penningcirkulation bör höra till myndigheternas demokratiskt kontrollerbara kärnuppgifter .
the reason for transferring it from private to state ownership was that money circulation should be a democratically verifiable core task of the government.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 4
品質:
med hänsyn till nuläget, med en allmän och utbredd skuldsättning på marknaden och våldsam deflation på grund av bristande penningcirkulation, är det absurt att föreslå att medlemsstaterna skulle skuldsätta sig ytterligare hos privata centralbanker för att skapa likviditet i kreditsystemet i sig och på konsumentmarknaden.
in view of the current situation, featuring general and widespread indebtedness of the market and violent deflation due to insufficient monetary circulation, it is absurd to suggest further indebtedness of the member states to private central banks to provide liquidity to the credit system itself and to the consumer market.
最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 2
品質: