プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
av denna anledning anser kommissionen att sernam varaktigt bör minska sin verksamhet inom de marknadssegment där det råder överkapacitet, dvs. på samlastningsmarknaden och marknaden för traditionella pakettransporter på väg.
bearing this in mind, the commission is of the opinion that sernam should permanently withdraw from market segments with overcapacity, in this case the market segment of groupage/traditional mail carried by road.
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 2
品質:
när det gäller marknadsandelarna på den franska samlastningsmarknaden hade la poste 28,1 %, geodis 15,3 %, deutsche post 8,7 %, tnt 7,9 %, mory 6,4 % och sernam 5,2 %, följt av 13 andra företag som hade mellan 0,8 och 4 % av marknaden.
in terms of market shares of the french groupage market, la poste held 28.1%, geodis 15.3%, deutsche post 8.7%, tnt 7.9%, mory 6.4%, sernam 5.2%, followed by 13 other major companies which held between 4 and 0.8% of the market.
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質: