プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
vi bör noga sörja för att besökarna inte utgör en risk för vildmarken. all turism bör därför övervakas av naturskyddsexperter.
we need to be careful that visitors do not endanger the wilderness, and therefore all forms of tourism should be placed under the oversight of conservation experts.
skyddet av vildmarken, särskilt när den samexisterar med mänsklig verksamhet, måste innebära att främja balans, bevarande och hållbarhet.
the protection of wilderness, especially where it coexists with human activity, must mean the promotion of balance, preservation and sustainability.
men för att skydda vildmarken i europa, och donaudeltat i synnerhet, behöver vi även genomföra sådana åtgärder i eu:s grannländer.
at the same time, wilderness conservation in the european union, especially in the danube delta area, cannot be achieved without applying similar measures in the countries neighbouring the eu.