検索ワード: bx (スペイン語 - ギリシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

Greek

情報

Spanish

bx

Greek

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

ギリシア語

情報

スペイン語

a10 bx 03

ギリシア語

Α10 ΒΧ 03

最終更新: 2012-04-10
使用頻度: 2
品質:

スペイン語

pastoorslaan 28, p. o. box 251 2182 bx hillegom, the netherlands

ギリシア語

pastoorslaan 28, p. o. box 251 2182 bx hillegom, the netherlands

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

スペイン語

n° de catálogo: bx-60-90-022-es-c

ギリシア語

Αριθ. καταλόγου: bx-60-90-022-gr-c

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 42
品質:

スペイン語

n° de catálogo : bx-57-89-281-es-c

ギリシア語

Αριθ. καταλόγου: ΒΧ-57-89-281-gr-c

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 3
品質:

スペイン語

-dureza: (al penetrómetro con puntal de 11 mm) como mínimo 8,5 kg en el momento de la recolección y 5 kg al final de la conservación; en el caso de la producción con portainjertos franco, se autoriza una dureza al penetrómetro de 9 kg en el momento de la recolección y de 5 kg al final de la conservación (valores mínimos aceptados).-residuo refractrométrico: en el momento de la recolección, 11,5° bx; al final de la conservación, 12° bx (valores mínimos).

ギリシア語

-σκληρότητα: (μετρούμενη με μετρητή συνεκτικότητας (πενετρόμετρο) με μύτη 11 mm) κατά τη συγκομιδή τουλάχιστον 8,5 kg και στο τέλος της περιόδου αποθήκευσης τουλάχιστον 5 kg· στην περίπτωση που το προϊόν έχει παραχθεί σε μόσχευμα ριζοβολήσεως είναι αποδεκτή σκληρότητα κατά τη συγκομιδή (μετρούμενη με πενετρόμετρο) 9 kg στο τέλος της περιόδου αποθήκευσης 5 kg (ελάχιστες αποδεκτές τιμές)·

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,761,992,776 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK