検索ワード: lago, abundancia (スペイン語 - ケチュア語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

ケチュア語

情報

スペイン語

abundancia

ケチュア語

最終更新: 2021-06-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

lago

ケチュア語

最終更新: 2020-05-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

abundancia en frutos

ケチュア語

最終更新: 2020-10-17
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

lago , laguna , charco

ケチュア語

kocha

最終更新: 2018-08-12
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

スペイン語

el lago es linpio

ケチュア語

最終更新: 2021-01-23
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

スペイン語

salvemos el lago titicaca

ケチュア語

最終更新: 2020-05-27
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

yo voy al lago con el payo

ケチュア語

yo voy al lago con el pato

最終更新: 2021-09-25
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

donde estan aquellos tiempos de abundancia y bonanza de la más dulce esperanza que en el cerro se acabó

ケチュア語

donde están aquellos tiempos de abundancia y bonanza de la más dulce esperanza que en el cerro se acabó

最終更新: 2021-10-18
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

bendecida semana santa estimados docentes, feliz domingo de ramos 🌿🌿🌿 que dios los bendiga en abundancia.

ケチュア語

最終更新: 2021-03-29
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

スペイン語

cuenta la leyenda que en los distritos cercanos al lago titicaca, los hombres vivían como criaturas salvajes, ya que no tenían religión, ni asuntos legislativos, ni asociación.

ケチュア語

最終更新: 2021-05-22
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

スペイン語

cada 1 de agosto, antes de que los primeros rayos solares irradien, la gente de la ciudad de juli, capital de la provincia de chucuito, suele trasladarse hasta las orillas del lago titicaca para recoger piedrecillas planas que se asemejen a las monedas.

ケチュア語

cada 1 de agosto, antes de que los primeros rayos solares irradien, la gente de la ciudad de juli, capital de la provincia de chucuito, suele trasladarse hasta las orillas del lago titicaca para recoger piedrecillas planas que se asemejen a las monedas.

最終更新: 2014-08-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

origen: hasta ahora no se sabe su origen pero hay dos leyendas que tratan de explicarlo, leyenda de manco capac y mamaocllo, su salida del lago titicaca, leyenda delos hemanos ayar.

ケチュア語

最終更新: 2020-07-19
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

había una vez tres cerditos que eran hermanos y se fueron por el mundo a conseguir fortuna. el más grande les dijo a sus hermanos que sería bueno que se pusieran a construir sus propias casas para estar protegidos. a los otros dos les pareció una buena idea, y se pusieron manos a la obra, cada uno construyó su casita. - la mía será de paja - dijo el más pequeño-, la paja es blanda y se puede sujetar con facilidad. terminaré muy pronto y podré ir a jugar. el hermano mediano decidió que su casa sería de madera: - puedo encontrar un montón de madera por los alrededores - explicó a sus hermanos, - construiré mi casa en un santiamén con todos estos troncos y me iré también a jugar. cuando las tres casitas estuvieron terminadas, los cerditos cantaban y bailaban en la puerta, felices por haber acabado con el problema: -¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz! detrás de un árbol grande apareció el lobo, rugiendo de hambre y gritando: - cerditos, ¡me los voy a comer! cada uno se escondió en su casa, pensando que estaban a salvo, pero el lobo feroz se encaminó a la casita de paja del hermano pequeño y en la puerta aulló: - ¡cerdito, ábreme la puerta! - no, no, no, no te voy a abrir. - pues si no me abres... ¡soplaré y soplaré y la casita derribaré! y sopló con todas sus fuerzas, sopló y sopló y la casita de paja se vino abajo. el cerdito pequeño corrió lo más rápido que pudo y entró en la casa de madera del hermano mediano. - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz! - cantaban desde dentro los cerditos. de nuevo el lobo, más enfurecido que antes al sentirse engañado, se colocó delante de la puerta y comenzó a soplar y soplar gruñendo: - ¡cerditos, abridme la puerta! - no, no, no, no te vamos a abrir. - pues si no me abrís... ¡soplaré y soplaré y la casita derribaré! la madera crujió, y las paredes cayeron y los dos cerditos corrieron a refugiarse en la casa de ladrillo de su hermano mayor. - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz! - cantaban desde dentro los cerditos. el lobo estaba realmente enfadado y hambriento, y ahora deseaba comerse a los tres cerditos más que nunca, y frente a la puerta dijo: - ¡cerditos, abridme la puerta! - no, no, no, no te vamos a abrir. - pues si no me abrís... ¡soplaré y soplaré y la casita derribaré! y se puso a soplar tan fuerte como el viento de invierno. sopló y sopló, pero la casita de ladrillos era muy resistente y no conseguía derribarla. decidió trepar por la pared y entrar por la chimenea. se deslizó hacia abajo... y cayó en el caldero donde el cerdito mayor estaba hirviendo sopa de nabos. escaldado y con el estómago vacío salió huyendo hacia el lago. los cerditos no lo volvieron a ver. el mayor de ellos regañó a los otros dos por haber sido tan perezosos y poner en peligro sus propias vidas, y si algún día vais por el bosque y veis tres cerdos, sabréis que son los tres cerditos porque les gusta cantar: - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz!

ケチュア語

最終更新: 2021-02-05
使用頻度: 4
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,761,889,783 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK