プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
el motorista debería entender que bajo ningún concepto se llevará a un pasajero en la motocicleta si no tiene sillín o estriberas específicas para éste.
wiederum auf gerader strecke bei nicht mehr als 25 km/h sollte sich der fahrschüler/beifahrer auf ein signal des fahrlehrers mit seinem oberkörper nach links oder rechts lehnen.
en línea recta a no más de 25 km/h y cuando el profesor se lo indique, el motorista/pasajero se moverá más a la izquierda o a la derecha del sillín y sentirá qué efecto produce en la máquina.
es ist jedoch äußerst wichtig, dass der fahr-schüler/beifahrer erst absteigt, nachdem der fahrlehrer signalisiert ist, dass dies nun gefahrlos möglich ist.