プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
a supim y a hosa les tocó la del occidente con la puerta de salequet, en la calzada que sube. una guardia estaba frente a la otra guardia
for suppim og hosa falt loddet mot vest ved salleket-porten på allfarveien som går opover, den ene vaktpost ved den andre.
se enciende de un árbol bendito, un olivo, que no es del oriente ni del occidente, y cuyo aceite casi alumbra aun sin haber sido tocado por el fuego.
det tennes med brenne fra et velsignet tre, et oljetre, som ikke hører hjemme verken i øst eller vest, hvis olje nesten lyser uten at ild kommer den nær.
los caballos negros uncidos al carro salen hacia la tierra del norte; los blancos salen hacia el occidente; los moteados salen hacia la tierra del sur
vognen med de sorte hester for drog ut mot nordens land, og de hvite drog ut efter dem, og de flekkete drog ut mot sydens land.
desde el occidente temerán el nombre de jehovah; y desde donde nace el sol, su gloria. porque él vendrá como río encajonado, sobre el cual impele el soplo de jehovah
og i vesterland skal de frykte herrens navn, og i Østerland hans herlighet; for den skal komme lik en voldsom strøm som herrens vær driver avsted.
a los cananeos que habitaban al oriente y al occidente, a los amorreos, a los heteos, a los ferezeos, a los jebuseos de la región montañosa y a los heveos de las faldas del hermón, en la tierra de mizpa
til kana'anittene i øst og i vest og til amorittene og hetittene og ferisittene og jebusittene i fjellbygdene og hevittene ved foten av hermon i mispa-landet.
hasta que, al comparecer ante nosotros, diga: «¡ojalá nos hubiera separado, a mí y a ti, la misma distancia que separa al oriente del occidente!»
til han kommer til oss, og sier til sin følgesvenn: «Å, hadde det bare vært så langt mellom deg og meg som mellom øst og vest!»