検索ワード: demeure (スペイン語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

French

情報

Spanish

demeure

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

フランス語

情報

スペイン語

2.2 el requerimiento (mise en demeure)

フランス語

22 - mise en demeure

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

スペイン語

requerimiento de salud y seguridad (mise en demeure)

フランス語

mise en demeure

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

スペイン語

la langue demeure l’accès privilégié à toute culture.

フランス語

la langue demeure l'accès privilégié à toute culture.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

marco jurÍdico del requerimiento de seguridad e higiene (mise en demeure)

フランス語

tbf2 cadre juridique de la mise en demeure

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

スペイン語

ce niveau demeure toutefois sensiblement supérieur à celui des banques européennes les plus rentables [8].

フランス語

ce niveau demeure toutefois sensiblement supérieur à celui des banques européennes les plus rentables [8].

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

スペイン語

la operación consiste principalmente en la adquisición de dos cadenas de hoteles (enseñas libertei y demeure) que incluyen 52 hoteles.

フランス語

l'opération consiste en l'acquisition de deux chaînes d'hôtels principalement (enseignes libertel et demeure) comprenant 52 hôtels.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

スペイン語

il n'en demeure pas moins qu'il ne peut être exclu à ce stade que le système puisse engendrer des revenus indirects liés à la vente d'autres produits.

フランス語

il n'en demeure pas moins qu'il ne peut être exclu à ce stade que le système puisse engendrer des revenus indirects liés à la vente d'autres produits.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

スペイン語

“en cas de liquidation judiciaire du titulaire, le marché est résilié si, après mise en demeure du liquidateur, dans les conditions prévues à l'article l. 641-11-1 du code de commerce, ce dernier indique ne pas reprendre les obligations du titulaire”.

フランス語

il est facile de voir que la solution est similaire à celle du droit espagnol, puisque le contrat est résilié (c’est-à-dire la résolution [b][u]obligatoire[/b][/u], non discrétionnaire) lorsque le concessionnaire est déclaré en situation de liquidation judiciaire, à moins que le liquidateur (administrateur judiciaire), interrogé par l’administration, ne déclare que la société est en mesure de continuer à exécuter le contrat.

最終更新: 2023-04-27
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,776,875,544 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK