人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
relativa a la estampación de un sello en los pasaportes de todos los solicitantes de visado
relativa à aposição de um carimbo no passaporte dos requerentes de visto
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
este requisito debe cumplirse mediante el marcado de los huevos y la estampación de los envases.
para o efeito, os ovos devem ser marcados e as embalagens carimbadas.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
para los pasaportes diplomáticos y de servicio, la estampación del sello quedará a discreción de la representación competente ante la que se haya presentado la solicitud.
nos passaportes diplomáticos e de serviço, a aposição de carimbo é deixada à apreciação da missão diplomática ou do posto consular competente a quem o pedido foi apresentado.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
cada estado miembro notificará a los demás estados miembros y a la comisión los servicios , organismos e institutos debidamente habilitados para la estampación de las marcas mencionadas en el artículo 10 .
cada estado-membro notificará aos outros estados-membros e à comissão os serviços, organismos e institutos devidamente habilitados a apor as marcas referidas no artigo 10º..
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
- la existencia de las indicaciones descriptivas reglamentarias así como la estampación correcta de las placas de contraste .
- a existência das indicações sinaléticas prescritas, bem como a correcta colocação das placas de puncionamento.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
cuando los trámites se llevan a cabo mediante sistemas informatizados, públicos o privados, que también procesen las declaraciones, las autoridades competentes podrán prever la autenticación directa, mediante esos sistemas, de las declaraciones así procesadas, sustituyendo de esta forma la estampación manual o mecánica del sello de la aduana y la firma del funcionario competente..
caso as formalidades sejam cumpridas por meio de sistemas informáticos públicos ou privados que procedam igualmente à impressão de declarações, podem as autoridades competentes prever a autenticação directa por esses sistemas das declarações assim editadas, em substituição da aposição manual ou mecânica do carimbo da estância aduaneira e da assinatura do funcionário competente.
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
los datos personales para obtener un frtd se proporcionarán sobre la base del impreso de datos personales establecido en el anexo ii. dicho impreso de datos personales podrá ser completado a bordo del tren, antes de la estampación del frtd, y en cualquier caso antes de la entrada en el territorio del estado miembro a través del cual pasa el tren, con la condición de que los datos personales básicos -establecidos en el anexo ii- se transmitan electrónicamente a las autoridades del estado miembro competente en el momento de efectuar la solicitud de compra del billete de tren.
os dados pessoais necessários para o dtff devem ser fornecidos com base na ficha de dados pessoais constante do anexo ii. a referida ficha de dados pessoais pode ser preenchida a bordo do comboio antes da aposição do dtff e, em todo o caso, antes da entrada no território do estado-membro através do qual o comboio passa, na condição de que os dados pessoais básicos - tal como constam do anexo ii - sejam transmitidos electronicamente para as autoridades do estado-membro competente no momento em que é feito o pedido de compra do bilhete de comboio.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。