プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
la: tengo opiniones muy fuertes, como ya te mencioné, me encanta impartir conocimiento.
la: sou muito opiniática e, como mencionei antes, adoro partilhar conhecimento com as pessoas.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
el tribuno respondió: --yo logré esta ciudadanía con una gran suma. entonces pablo dijo: --pero yo la tengo por nacimiento
tornou o comandante: eu por grande soma de dinheiro adquiri este direito de cidadão. paulo disse: mas eu o sou de nascimento.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
además, la entidad en cuestión debe tener la consideración de sociedad de capital en el estado miembro al que se traslada, aunque no la tenga en el estado miembro desde el cual se traslada.
além disso, a entidade em causa deve ser considerada uma sociedade de capitais no estado-membro para o qual a transferência se opera, mas não no estado-membro do qual transferida.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
destaca la dimensión estructuradora que tiene la industria para el territorio europeo; pide a la comisión que la tenga en cuenta en las negociaciones sobre los fondos estructurales y el programa marco; desea que se reserven recursos importantes para la creación y el desarrollo de polos de competitividad y de agrupaciones industriales competitivas (clustering); subraya, al mismo tiempo, que la calidad del producto es tan importante como el importe invertido en estos fondos;
sublinha a dimensão estruturante da indústria para o território europeu; solicita à comissão que a tenha em consideração nas negociações relativas aos fundos estruturais e ao programa-quadro; espera que sejam reservados meios consequentes ao desenvolvimento de pólos de competitividade e de conglomerados industriais; sublinha, simultaneamente, que a qualidade da produção é tão importante como o montante consagrado a estes fundos;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。