人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
tomo café después de cenar.
po kolacji piję kawę.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
- el de la canal después de su congelación
- wagę tuszy po chłodzeniu, lub
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
d) rehabilitación de los vertederos después de su cierre
d) rekultywacja krajobrazowa składowisk po zakończeniu eksploatacji
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
dicho informe se enviará inmediatamente después de su conclusión.
sprawozdanie to jest przekazywane bezzwłocznie po jego sporządzeniu.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 3
品質:
por ejemplo, si se ve a un pasajero que se levanta de su asiento, puede ser un indicio de que el autobús va a detenerse.
po drugie prawdopodobne jest, że jedna lub więcej osób będzie próbowało przejść przez jezdnię przed autobusem, gdzie motocyklista nie będzie ich widział aż do chwili, gdy wyłonią się zza autobusu.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
no refrigerar después de su formulación.
nie zamrażać po przygotowaniu.
最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:
lavarse las manos después de su uso.
należy umyć ręce po zastosowaniu preparatu.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
no refrigerar la solución después de su reconstitución.
nie umieszczać w lodówce sporządzonego roztworu.
最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 3
品質:
18 meses utilizar inmediatamente después de su apertura.
użyć natychmiast po otwarciu opakowania bezpośredniego.
最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 4
品質:
poco después de su entronamiento, ocurrió la guerra Ōnin.
wkrótce po jego wstąpieniu na tron wybuchła wojna Ōnin.
最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:
"inmediatamente después de su caza o recogida".
"natychmiast po odstrzale lub zebraniu";
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
debe señalarse que no se levantó acta de esta reunión, ni el día de su celebración ni posteriormente, y que tampoco fue objeto de un registro sonoro.
należy zauważyć, że nie został sporządzony żaden protokół z tego spotkania ani w dniu, w którym miało ono miejsce, ani później, oraz że spotkanie nie było przedmiotem nagrania audio.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
Él se levantó de la silla.
on podniósł się z krzesła.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
en cuanto el ratón se levanta de la superficie, la tecnología de movimiento freespace reconoce que éste ya no se está utilizando en un escritorio o mesa.
w momencie podniesienia myszy z powierzchni technologia ruchu freespace rozpoznaje, że urządzenie nie jest już używane na biurku czy stole.
最終更新: 2012-11-09
使用頻度: 1
品質:
no se podrá proceder a la invalidación de la declaración después de la concesión del levante de mercancías, salvo en los casos definidos de conformidad con el procedimiento del comité.
z wyjątkiem przypadków określonych zgodnie z procedurą komitetu zgłoszenie po zwolnieniu towarów nie może zostać unieważnione.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
al día siguiente, ali está en casa con kristi, quien no se levanta de la cama.
następnego dnia w domu jest tylko ali i kristi, która nie chce wyjść z łóżka.
最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:
como osseor se absorbe lentamente, debe tomarlo preferiblemente al acostarse, si es posible, dos horas después de cenar como mínimo (ver secciones 4.5 y 5.2).
aby zapewnić powolną absorpcję, produkt osseor powinien być stosowany wieczorem, przed snem, przynajmniej 2 godziny po jedzeniu (patrz punkty 4. 5 i 5. 2).
最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:
cuando las disposiciones establezcan que le levante de una mercancia puede concederse a la espera de que se reúnan determinadas condiciones fijadas por el derecho comunitario de las que depende la determinación del importe de la deuda originada o la percepción de ese importe, la contracción deberá producirse, a más tardar, dos días después de la fecha en que se determinen o fijen definitivamente el importe de la deuda o la obligación de pago de los derechos que resulten de la misma.
jeżeli przepisy przewidują, że towar może zostać zwolniony w oczekiwaniu na spełnienie pewnych warunków określonych przepisami wspólnotowymi dotyczącymi określania kwoty powstałego długu lub odnoszącymi się do jego poboru, zaksięgowania należy dokonać nie później niż w ciągu dwóch dni od dnia ostatecznego określenia lub wyznaczenia kwoty długu bądź obowiązku uiszczenia należności wynikających z tego długu.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
después de atravesar las diferentes unidades de producciónpapelera, de bordear los estanques llenos de vapor dedicadosal tratamiento del agua, y de rodear las montañas de virutasde madera cubiertas de nieve, llegamos por fin a una parteabandonada de la planta. allí, se levanta un hangar de unosveinte metros de lado entre dos edificios de ladrillo abandonados.
po przejściu obok różnych budynków fabryki papieru, minięciudymiących zbiorników służących do uzdatniania wód i obejściustosów wiórów przykrytych śniegiem, przybywamy do pustejczęści zakładów.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質: